ทิน เต่ย โต้ว 31:29 - Iu-Mien Thai29 อี้ หฒั่น เม่ย เยียม เยีย เญย ปั์ว-เดี๊ย. เยีย อ๋อย โหฒว หาย หญู่ง ห่อย เม่ย เซ โหฒว ตุ๊ เญย. มป่า อะหฮมวัง เม่ย เญย เตีย เญย ทิน-ฮู่ง โป๋ เบ๋ย บั๋ว เยีย, ‘ไม้ กุ๊น หลง ไฟ เธี้ยว, ไม้ ตู๋ง ก๊อง หาย หญู่ง ปุน ยาโค้บ.’ Viz kapitolaIu-Mien Old29 ib zang meib yem yia Eei puab Diaq. yia xij zruj haiq Euvg hxig meib se zruj tu'q Eei. mq paag a'Mwavj meib Eei tia Eei Tinb huvb poj Beij Buaj yia, ‘maiq kunq lovj fai Zyruq, maiq tuvq kxvq haiq Euvg pun yaa-Kopq.’ Viz kapitolaIu-Mien New29 Ih zanc meih yiem yie nyei buoz-ndiev. Yie oix zoux haaix nyungc hoic meih se zoux duqv nyei. Mv baac a'hmuangx meih nyei die nyei Tin-Hungh box mbeix mbuox yie, ‘Maiv gunv longx fai ciouv, maiv dungx gorngv haaix nyungc bun Yaakopv.’ Viz kapitolaฉบับอักษรลาว29 ອີ້ ຕສັ່ນ ເມີ່ຍ ຢຽມ ເຢຍ ເຍີຍ ປົ໌ວ-ເດ໊ຍ. ເຢຍ ອ໋ອຍ ໂຕສ໋ວ ຫາຍ ຫຍູ່ງ ຫ່ອຍ ເມີ່ຍ ເຊ ໂຕສ໋ວ ຕຸ໊ ເຍີຍ. ມປ່າ ອະຫຮມວັງ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ເຕຍ ເຍີຍ ທິນ-ຮູ່ງ ໂປ໋ ເບີ໋ຍ ບົ໋ວ ເຢຍ, ‘ໄມ້ ກຸ໊ນ ຫລົງ ໄຟ ທສ້ຽວ, ໄມ້ ຕູ໋ງ ກ໊ອງ ຫາຍ ຫຍູ່ງ ປຸນ ຢາໂຄບ.’ Viz kapitola |