ทิน เต่ย โต้ว 27:29 - Iu-Mien Thai29 โท้ ปุน ธั้ม-ฝีง เมี่ยน ฟู-สู เม่ย, หย่า ปุน ธั้ม-นอม กั๊วะ เญย เมี่ยน เกว่ย เหฌี่ย ป๋าย เม่ย. โท้ ปุน เม่ย ไฮ่ โหฒว เม่ย เญย มั์ว-ต่อย เญย เฒี้ยว, หย่า ปุน เม่ย เญย มา เญย เฒ้ย-ฟุน เกว่ย เหฌี่ย ป๋าย เม่ย. หาย เต้า เหฒียว เม่ย, โท้ ปุน วั้ว เต้า หฒุ เหฒียว. หาย เต้า ปวัง หว่า เม่ย, โท้ ปุน วั้ว เต้า ตุ๊ เฒี้ยว เหธย ฟุ.” Viz kapitolaIu-Mien Old29 Toq pun Zamb fivj myenb fub suj meib, yaag pun Zamb nxm kua'q Eei myenb kweig Fiag paaij meib. Toq pun meib haib zruj meib Eei muab txig Eei zyruq, yaag pun meib Eei maa Eei zeib fun kweig Fiag paaij meib. haiq taub zyruj meib, Toq pun uaq taub zu'g zyruj. haiq taub pwav waag meib, Toq pun uaq taub tu'q zyruq Zeij fu'q.” Viz kapitolaIu-Mien New29 Tov bun camv-fingx mienh fu-sux meih, yaac bun camv-norm guoqv nyei mienh gueic njiec baaix meih. Tov bun meih haih zoux meih nyei muoz-doic nyei ziouv, yaac bun meih nyei maa nyei zeiv-fun gueic njiec baaix meih. Haaix dauh zioux meih, tov bun wuov dauh zuqc zioux. Haaix dauh buang waac meih, tov bun wuov dauh duqv Ziouv ceix fuqv.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว29 ໂທ້ ປຸນ ທສ້ຳ-ຝີງ ມ່ຽນ ຟູ-ສູ ເມີ່ຍ, ຢ່າ ປຸນ ທສ້ຳ-ນອມ ກົ໊ວະ ເຍີຍ ມ່ຽນ ເກວີ່ຍ ເອຈ່ຍ ປ໋າຍ ເມີ່ຍ. ໂທ້ ປຸນ ເມີ່ຍ ໄຮ່ ໂຕສ໋ວ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ມົ໌ວ-ຕ່ອຍ ເຍີຍ ຕສ໊ຽວ, ຢ່າ ປຸນ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ມາ ເຍີຍ ເຕສີ໊ຍ-ຟຸນ ເກວີ່ຍ ເອຈ່ຍ ປ໋າຍ ເມີ່ຍ. ຫາຍ ເຕົ້າ ຕສ໋ຽວ ເມີ່ຍ, ໂທ້ ປຸນ ວົ້ວ ເຕົ້າ ຕສຸ ຕສ໋ຽວ. ຫາຍ ເຕົ້າ ປວັງ ຫວ່າ ເມີ່ຍ, ໂທ້ ປຸນ ວົ້ວ ເຕົ້າ ຕຸ໊ ຕສ໊ຽວ ເຖສີຍ ຟຸ.” Viz kapitola |