ทิน เต่ย โต้ว 26:7 - Iu-Mien Thai7 วั้ว นอม ต๋อง เญย เมี่ยน หน่าย เถา นิ่น เญย เอ๊า. อีสัก ก๊อง เลเบคา โหฒว นิ่น เญย หมั่ว, กั้ม เหฑีย ไม้ ก๊อง เลเบคา โหฒว นิ่น เญย เอ๊า. นิ่น เยียม เฮญี้ยว ฮนั้ม, “เหฑีย เยียม น้าย เญย เมี่ยน ไฮ่ หลาย เลเบคา ไต๋ เยีย มเปย, เหว่ย หฒุ เลเบคา เฒี่ยง ตุ๊ เหฑว่ย ไห่.” Viz kapitolaIu-Mien Old7 uaq nxm txvj Eei myenb naaig Tauj ninb Eei auq. i-sakg kxvq le-Be-Kaa zruj ninb Eei muag, kamb Riaj maiq kxvq le-Be-Kaa zruj ninb Eei auq. ninb yem Hruq Namq, “Riaj yem naaiq Eei myenb haib laaij le-Be-Kaa taij yia mq pei, weig zu'g le-Be-Kaa zyavb tu'q Rweig haig.” Viz kapitolaIu-Mien New7 Wuov norm dorngx nyei mienh naaic taux ninh nyei auv. I^sakc gorngv Le^mbe^kaa zoux ninh nyei muoc, gamh nziex maiv gorngv Le^mbe^kaa zoux ninh nyei auv. Ninh yiem hnyouv hnamv, “Nziex yiem naaiv nyei mienh haih laaix Le^mbe^kaa daix yie mv bei, weic zuqc Le^mbe^kaa ziangh duqv nzueic haic.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว7 ວົ້ວ ນອມ ຕ໋ອງ ເຍີຍ ມ່ຽນ ໜ່າຍ ເຖົາ ນິ່ນ ເຍີຍ ເອົ໊າ. ອີສັກ ກ໊ອງ ເລເບຄາ ໂຕສ໋ວ ນິ່ນ ເຍີຍ ໝົ່ວ, ກ້ຳ ເດສ໋ຍ ໄມ້ ກ໊ອງ ເລເບຄາ ໂຕສ໋ວ ນິ່ນ ເຍີຍ ເອົ໊າ. ນິ່ນ ຢຽມ ໂຮຍ້ວ ຮນ້ຳ, “ເດສ໋ຍ ຢຽມ ນ້າຍ ເຍີຍ ມ່ຽນ ໄຮ່ ຫລາຍ ເລເບຄາ ໄຕ໋ ເຢຍ ມເປີຍ, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ເລເບຄາ ຕສຢັ້ງ ຕຸ໊ ເດສວີ່ຍ ໄຫ່.” Viz kapitola |