ทิน เต่ย โต้ว 26:22 - Iu-Mien Thai22 อีสัก ฯฒฯ เล่ย ฆอย วั้ว นอม ต๋อง แอ๋ง กั้น เว้ด นอม ววม-ค้วด. น้าย หฑุ่น ไม้ ม่าย หาย เต้า แฑง อ๊ะ. นิ่น ฯฒฯ ธ้วด วั้ว นอม ววม-ค้วด เญย บั๋ว เห่ว เลโหโบด. นิ่น ก๊อง, “อี้ หฒั่น เฒี้ยว ปุน บัว ม่าย ต๋อง เยียม. บัว เยียม น้าย นอม เต่ย-ปูง ไฮ่ จา ตุ๊ หลง เจี๊ยน มี่ง อ๊ะ.” Viz kapitolaIu-Mien Old22 i-sakg zyrug leib Gxi uaq nxm txvj cvj kanb wetq nxm uamb Kwrtq. naaiq Rung maiq maaib haiq taub Rcv a'q. ninb zyrug Zwrtq uaq nxm uamb Kwrtq Eei Buaj heug le-hoj-Botg. ninb kxvq, “ib zang zyruq pun Bua maaib txvj yem. Bua yem naaiq nxm teib puv haib Jaa tu'q lovj Jyenq mivb a'q.” Viz kapitolaIu-Mien New22 I^sakc ziouc leih nqoi wuov norm dorngx aengx ganh wetv norm wuom-kuotv. Naaiv nzunc maiv maaih haaix dauh nzaeng aqv. Ninh ziouc cuotv wuov norm wuom-kuotv nyei mbuox heuc Le^hox^mbotc. Ninh gorngv, “Ih zanc Ziouv bun mbuo maaih dorngx yiem. Mbuo yiem naaiv norm deic-bung haih jaa duqv longx jienv mingh aqv.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว22 ອີສັກ ຕສ່ຽວ ເລີ່ຍ ອກອຍ ວົ້ວ ນອມ ຕ໋ອງ ແອ໋ງ ກັ້ນ ເວດ ນອມ ວວມ-ຄວດ. ນ້າຍ ດສຸ່ນ ໄມ້ ມ່າຍ ຫາຍ ເຕົ້າ ແດສງ ອ໊ະ. ນິ່ນ ຕສ່ຽວ ທສວດ ວົ້ວ ນອມ ວວມ-ຄວດ ເຍີຍ ບົ໋ວ ເຫ່ວ ເລໂຫບົດ. ນິ່ນ ກ໊ອງ, “ອີ້ ຕສັ່ນ ຕສ໊ຽວ ປຸນ ບົວ ມ່າຍ ຕ໋ອງ ຢຽມ. ບົວ ຢຽມ ນ້າຍ ນອມ ເຕີ່ຍ-ປູງ ໄຮ່ ຈາ ຕຸ໊ ຫລົງ ຈ໊ຽນ ມີ່ງ ອ໊ະ.” Viz kapitola |