ทิน เต่ย โต้ว 16:2 - Iu-Mien Thai2 ซาลาย ฯฒฯ ก๊อง บั๋ว อับลาม, “เฒี้ยว ปุน เยีย ไม้ ไฮ่ ตุ๊ ฝุเจว๊ย. เม่ย เปียะ มี่ง เหธา เยีย เญย โน่ว เป์ย เปว๋ย ม่าะ! เหฑีย เยีย ไฮ่ หลาย นิ่น ตุ๊ ฝุเจว๊ย มเปย.” อับลาม หมวัง ซาลาย เญย หว่า. Viz kapitolaIu-Mien Old2 saa-laai zyrug kxvq Buaj apg-laam, “zyruq pun yia maiq haib tu'q fu'Jweiq. meib pia'g mivb Zauj yia Eei nrub peid pweij maa'b! Riaj yia haib laaij ninb tu'q fu'Jweiq mq pei.” apg-laam mwavj saa-laai Eei waag. Viz kapitolaIu-Mien New2 Saalaai ziouc gorngv mbuox Apc^laam, “Ziouv bun yie maiv haih duqv fu'jueiv. Meih bieqc mingh caux yie nyei nouh beiz bueix maah! Nziex yie haih laaix ninh duqv fu'jueiv mv bei.” Apc^laam muangx Saalaai nyei waac. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว2 ຊາລາຍ ຕສ່ຽວ ກ໊ອງ ບົ໋ວ ອັບລາມ, “ ຕສ໊ຽວ ປຸນ ເຢຍ ໄມ້ ໄຮ່ ຕຸ໊ ຝຸຈ໊ວຍ. ເມີ່ຍ ເປັຍ ມີ່ງ ເຖສົາ ເຢຍ ເຍີຍ ໂນ່ວ ເປີ໌ຍ ເປວີ໋ຍ ມ່າະ! ເດສ໋ຍ ເຢຍ ໄຮ່ ຫລາຍ ນິ່ນ ຕຸ໊ ຝຸຈ໊ວຍ ມເປີຍ.” ອັບລາມ ໝວັງ ຊາລາຍ ເຍີຍ ຫວ່າ. Viz kapitola |