ธ้วด อียิบ 30:18 - Iu-Mien Thai18 “เม่ย อ๋อย หฒุ หล่ง ต้ง ซิ โหฒว นอม หฑาว ปั์ว-เหฒา ปุ้น, แอ๋ง หล่ง ต้ง ซิ โหฒว นอม ท้าบ เหว่ย ท้าบ ปุ้น. ต้อ มี่ง ตน เจี๊ยน หวุ่ย ปวั้ง เญย ด๊บ-ลิ่ว เหธา เหฒี่ย-ต้อง บุด๋ง, ฒ่าง เจี๊ยน ววม. Viz kapitolaIu-Mien Old18 “meib xij zu'g lovg tovb si'q zruj nxm Raauj puab zauj punb, cvj lovg tovb si'q zruj nxm Taapq weig Taapq punb. txb mivb ton Jyenq wig pwavb Eei Dopg liub Zauj ziab txvb Bu'Dovj, zaavb Jyenq uam. Viz kapitolaIu-Mien New18 “Meih oix zuqc longc dongh siqv zoux norm nzaaux buoz-zaux bunh, aengx longc dongh siqv zoux norm taapv weic taapv bunh. Dorh mingh don jienv Wuic Buangh nyei Ndopv-Liuh caux ziec-dorngh mbu'ndongx, zaangh jienv wuom. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว18 “ເມີ່ຍ ອ໋ອຍ ຕສຸ ຫລົ່ງ ຕົ້ງ ຊິ ໂຕສ໋ວ ນອມ ດສ໋າວ ປົ໌ວ-ເຕສົ໋າ ປຸ້ນ, ແອ໋ງ ຫລົ່ງ ຕົ້ງ ຊິ ໂຕສ໋ວ ນອມ ທາບ ເຫວີ່ຍ ທາບ ປຸ້ນ. ຕໍ້ ມີ່ງ ຕົນ ຈ໊ຽນ ຫວຸ່ຍ ປວັ້ງ ເຍີຍ ດົ໊ບ-ລິ່ວ ເຖສົາ ເຕສ່ຍ-ຕ້ອງ ບຸດົ໋ງ, ຕສ້າງ ຈ໊ຽນ ວວມ. Viz kapitola |