E^se^ken 4:14 - Iu-Mien Thai14 เยีย ฯฒฯ ก๊อง, “อา, เฒี้ยว ทิน-ฮู่ง อ้า! เยีย ไม้ โหฒว ปุน เยีย กั้น ม่าย หวุย เจี๋ย. เยียม เยีย หลุน เญย เฒี่ยง โห่ เถา อี้ หฒั่น เยีย ไม้ หญั่น เจี๋ย นิ่น กั้น ไต่ เญย กะน้าย ไฟ หฒุ เฮยี่ย ฒ่อย หงาด เป๊ด ไต่ เญย กะน้าย. หย่า ไม้ ม่าย หาย หญู่ง กั้ม เฑี้ย เญย อ๊อ เปียะ เจี๋ย เยีย เญย ฑุ่ย.” Viz kapitolaIu-Mien Old14 yia zyrug kxvq, “aa, zyruq Tinb huvb aa'b! yia maiq zruj pun yia kanb maaib wij Jiaj. yem yia lunj Eei zyavb hog Tauj ib zang yia maiq Eang Jiaj ninb kanb taig Eei ka'naaiq fai zu'g Yiab zxib vaatg petq taig Eei ka'naaiq. yaag maiq maaib haiq Euvg kamb Riaq Eei xq pia'g Jiaj yia Eei Rwib.” Viz kapitolaIu-Mien New14 Yie ziouc gorngv, “Aa, Ziouv Tin-Hungh aah! Yie maiv zoux bun yie ganh maaih uix jiex. Yiem yie lunx nyei ziangh hoc taux ih zanc yie maiv nyanc jiex ninh ganh daic nyei ga'naaiv fai zuqc hieh zoih ngaatc betv daic nyei ga'naaiv. Yaac maiv maaih haaix nyungc gamh nziev nyei orv bieqc jiex yie nyei nzuih.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว14 ເຢຍ ຕສ່ຽວ ກ໊ອງ, “ອາ, ຕສ໊ຽວ ທິນ-ຮູ່ງ ອ້າ! ເຢຍ ໄມ້ ໂຕສ໋ວ ປຸນ ເຢຍ ກັ້ນ ມ່າຍ ຫວຸຍ ເຈ໋ຍ. ຢຽມ ເຢຍ ຫລຸນ ເຍີຍ ຕສຢັ້ງ ໂຫ່ ເຖົາ ອີ້ ຕສັ່ນ ເຢຍ ໄມ້ ຫຍັ່ນ ເຈ໋ຍ ນິ່ນ ກັ້ນ ໄຕ່ ເຍີຍ ກະນ້າຍ ໄຟ ຕສຸ ເຮ່ຍ ຕສ້ອຍ ຫງາດ ເປ໊ດ ໄຕ່ ເຍີຍ ກະນ້າຍ. ຢ່າ ໄມ້ ມ່າຍ ຫາຍ ຫຍູ່ງ ກ້ຳ ເດສ໊ຍ ເຍີຍ ອໍ໊ ເປັຍ ເຈ໋ຍ ເຢຍ ເຍີຍ ດສຸ້ຍ.” Viz kapitola |