ดานีเอน 9:19 - Iu-Mien Thai19 โอ เฒี้ยว อ่า, โท้ หมวัง. โอ เฒี้ยว อ่า, โท้ กวั่ง ฆอย. โท้ เฒี้ยว หมวัง ไฮ์ หย่า โหฒว อ๊ะ. เยีย เญย ทิน-ฮู่ง อ่า, เว่ย เม่ย กั้น ไม้ ตู๋ง ไง่, เหว่ย หฒุ เม่ย เญย ฒี่ง เหธา เม่ย เญย แปะ ฝีง กัน เม่ย เญย บั๋ว เห่ว.” Viz kapitolaIu-Mien Old19 o zyruq aag, Toq mwavj. o zyruq aag, Toq kwavg Gxi. Toq zyruq mwavj haid yaag zruj a'q. yia Eei Tinb huvb aag, weib meib kanb maiq tuvq vaib, weig zu'g meib Eei zivb Zauj meib Eei pc'g fivj kan meib Eei Buaj heug.” Viz kapitolaIu-Mien New19 O Ziouv aac, tov muangx. O Ziouv aac, tov guangc nqoi. Tov Ziouv muangx haiz yaac zoux aqv. Yie nyei Tin-Hungh aac, weih meih ganh maiv dungx ngaih, weic zuqc meih nyei zingh caux meih nyei baeqc fingx gan meih nyei Mbuox heuc.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว19 ໂອ ຕສ໊ຽວ ອ່າ, ໂທ້ ໝວັງ. ໂອ ຕສ໊ຽວ ອ່າ, ໂທ້ ກວັ່ງ ອກອຍ. ໂທ້ ຕສ໊ຽວ ໝວັງ ໄຮ໌ ຢ່າ ໂຕສ໋ວ ອ໊ະ. ເຢຍ ເຍີຍ ທິນ-ຮູ່ງ ອ່າ, ເວີ່ຍ ເມີ່ຍ ກັ້ນ ໄມ້ ຕູ໋ງ ໄງ່, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ຕສີ້ງ ເຖສົາ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ແປະ ຝີງ ກັນ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ບົ໋ວ ເຫ່ວ.” Viz kapitola |