ดานีเอน 4:27 - Iu-Mien Thai27 โอ ฮู่ง เตี๋ย อ้า! โท้ หมวัง เยีย ขวิน เญย หว่า. โท้ กวั่ง เม่ย เญย ฒุ์ย แอ๋ง โหฒว ตุ๊ หอบ. กวั่ง โหฒว หว่าย เญย สี่, ค้อ-เลี่ยน เมี่ยน จ่ม เมี่ยน. ฮนั้ง หน่าย เหฑีย เม่ย ไฮ่ ตุ๊ ปู๋ง-หฒัวะ เญย เยียม เล่า.” Viz kapitolaIu-Mien Old27 o huvb tiaj aa'b! Toq mwavj yia Kwinj Eei waag. Toq kwavg meib Eei zwid cvj zruj tu'q hxpg. kwavg zruj waaig Eei sig, Kxb lyenb myenb Jomg myenb. Navq naaig Riaj meib haib tu'q puvb zua'g Eei yem laub.” Viz kapitolaIu-Mien New27 O hungh diex aah! Tov muangx yie kuinx nyei waac. Tov guangc meih nyei zuiz aengx zoux duqv horpc. Guangc zoux waaic nyei sic, korv-lienh mienh jomc mienh. Hnangv naaic nziex meih haih duqv bungx-zuoqc nyei yiem lauh.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว27 ໂອ ຮູ່ງ ເຕ໋ຍ ອ້າ! ໂທ້ ໝວັງ ເຢຍ ຂວິນ ເຍີຍ ຫວ່າ. ໂທ້ ກວັ່ງ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ຕສຸ໌ຍ ແອ໋ງ ໂຕສ໋ວ ຕຸ໊ ຫອບ. ກວັ່ງ ໂຕສ໋ວ ຫວ່າຍ ເຍີຍ ສີ່, ຄໍ້-ລ່ຽນ ມ່ຽນ ຈົ່ມ ມ່ຽນ. ຮນັ້ງ ໜ່າຍ ເດສ໋ຍ ເມີ່ຍ ໄຮ່ ຕຸ໊ ປູ໋ງ-ຕສົວະ ເຍີຍ ຢຽມ ເລົ່າ.” Viz kapitola |