ดานีเอน 4:19 - Iu-Mien Thai19 ดานีเอน, แอ๋ง ม่าย นอม บั๋ว เห่ว เบนเทซัดซา, เยี้ยด ไฮ์ น้าย เต๋ย หว่า ฯฒฯ แฮะ ตั้ง นิ่น, เฮญี้ยว ฮวาง เหฑ่ง. ฮู่ง เตี๋ย ก๊อง, “เบนเทซัดซา อ่า, ไม้ ตู๋ง ปุน เบ๋ย เหธา พ้อ เบ๋ย เญย เอ๋ย เล์ย แฮะ เม่ย.” เบนเทซัดซา เตา, “เยีย เญย เฒี้ยว อ้า! โท้ ปุน น้าย นอม เบ๋ย ก๊อง หฒุ ฑอง เม่ย วั้ว เต๋ย, ปุน เบ๋ย เญย เอ๋ย เล์ย ก๊อง หฒุ เม่ย เญย วิน-วั้ง. Viz kapitolaIu-Mien Old19 Daa-ni-en, cvj maaib nxm Buaj heug Ben-Te-satq-saa, yetq haid naaiq teij waag zyrug hc'q tavb ninb, Hruq Waav Revg. huvb tiaj kxvq, “Ben-Te-satq-saa aag, maiq tuvq pun Beij Zauj Pxq Beij Eei eij leid hc'q meib.” Ben-Te-satq-saa tau, “yia Eei zyruq aa'b! Toq pun naaiq nxm Beij kxvq zu'g Rxv meib uaq teij, pun Beij Eei eij leid kxvq zu'g meib Eei winb wavq. Viz kapitolaIu-Mien New19 Ndaa^ni^en, aengx maaih norm mbuox heuc Mben^te^satv^saa, yietv haiz naaiv deix waac ziouc haeqv dangh ninh, hnyouv huaang nzengc. Hungh diex gorngv, “Mben^te^satv^saa aac, maiv dungx bun mbeix caux porv mbeix nyei eix leiz haeqv meih.” Mben^te^satv^saa dau, “Yie nyei ziouv aah! Tov bun naaiv norm mbeix gorngv zuqc nzorng meih wuov deix, bun mbeix nyei eix leiz gorngv zuqc meih nyei win-wangv. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว19 ດານີເອນ, ແອ໋ງ ມ່າຍ ນອມ ບົ໋ວ ເຫ່ວ ເບນເທຊັດຊາ, ຢ໊ຽດ ໄຮ໌ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ຫວ່າ ຕສ່ຽວ ແຮະ ຕັ້ງ ນິ່ນ, ໂຮຍ້ວ ຮວາງ ເດສ່ງ. ຮູ່ງ ເຕ໋ຍ ກ໊ອງ, “ເບນເທຊັດຊາ ອ່າ, ໄມ້ ຕູ໋ງ ປຸນ ເບີ໋ຍ ເຖສົາ ພໍ້ ເບີ໋ຍ ເຍີຍ ເອີ໋ຍ ເລີ໌ຍ ແຮະ ເມີ່ຍ.” ເບນເທຊັດຊາ ເຕົາ, “ເຢຍ ເຍີຍ ຕສ໊ຽວ ອ້າ! ໂທ້ ປຸນ ນ້າຍ ນອມ ເບີ໋ຍ ກ໊ອງ ຕສຸ ດສອງ ເມີ່ຍ ວົ້ວ ເຕີ໋ຍ, ປຸນ ເບີ໋ຍ ເຍີຍ ເອີ໋ຍ ເລີ໌ຍ ກ໊ອງ ຕສຸ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ວິນ-ວັ້ງ. Viz kapitola |