กง-โฒ่ 26:29 - Iu-Mien Thai29 เปาโล เตา, “ไม้ กุ๊น เฒี่ยง โห่ ด๊าว ไฟ นั้ง, เยีย โท้ ทิน-ฮู่ง ปุน เม่ย เหธา เยียม น้าย เญย หฒวัง เมี่ยน เหยียด ฒู้ง เป๋น เหฑ่ง ฮนั้ง เยีย นอ, ธ้วด ลิ์ว ไม้ ม่าย เฮลียะ-หลิ่ม โด้ ฮนั้ง.” Viz kapitolaIu-Mien Old29 pau-lo tau, “maiq kunq zyavb hog Daauq fai navq, yia Toq Tinb huvb pun meib Zauj yem naaiq Eei zwavj myenb yetg zuvq penj Revg Navq yia nx, Zwrtq liud maiq maaib Lia'g limg Dob Navq.” Viz kapitolaIu-Mien New29 Baulo dau, “Maiv gunv ziangh hoc ndaauv fai nangv, yie tov Tin-Hungh bun meih caux yiem naaiv nyei zuangx mienh yietc zungv benx nzengc hnangv yie nor, cuotv liuz maiv maaih hlieqv-limc ndoh hnangv.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว29 ເປົາໂລ ເຕົາ, “ໄມ້ ກຸ໊ນ ຕສຢັ້ງ ໂຫ່ ດ໊າວ ໄຟ ນັ້ງ, ເຢຍ ໂທ້ ທິນ-ຮູ່ງ ປຸນ ເມີ່ຍ ເຖສົາ ຢຽມ ນ້າຍ ເຍີຍ ຕສວັ໋ງ ມ່ຽນ ຢຽດ ຕສູ໊ງ ເປ໋ນ ເດສ່ງ ຮນັ້ງ ເຢຍ ນໍ, ທສວດ ລິ໌ວ ໄມ້ ມ່າຍ ເຮລັຍ-ຫລິ່ມ ໂດ້ ຮນັ້ງ.” Viz kapitola |