กง-โฒ่ 25:11 - Iu-Mien Thai11 สี ก๊อง เยีย โหฒว ต่อง หาย หญู่ง หฒี่ ตุ๊ ไต่, เยีย หย่า ไม้ แหง่ง. มป่า สี ก๊อง น้าย เต๋ย ยิวไท เมี่ยน ต้าย โก๋ เยีย น้าย เต๋ย สี่ ไม้ เฒียน นอ, ไม้ ม่าย หาย เต้า ม่าย เล์ย เฒาะ เยีย จิว ปุน นิ่น บัว. เยีย โท้ ปุน โลมา ต้ม ฒิ่ว ฮู่ง เซี้ยม ฒุ์ย.” Viz kapitolaIu-Mien Old11 sij kxvq yia zruj txvg haiq Euvg zig tu'q taig, yia yaag maiq vcvg. mq paag sij kxvq naaiq teij yiu-Tai myenb taaib koj yia naaiq teij sig maiq zyen nx, maiq maaib haiq taub maaib leid zx'q yia Jiu pun ninb Bua. yia Toq pun lo-maa tomb ziub huvb syemq zwid.” Viz kapitolaIu-Mien New11 Se gorngv yie zoux dorngc haaix nyungc zic duqv daic, yie yaac maiv ngaengc. Mv baac se gorngv naaiv deix Yiutai Mienh daaih gox yie naaiv deix sic maiv zien nor, maiv maaih haaix dauh maaih leiz zorqv yie jiu bun ninh mbuo. Yie tov bun Lomaa Domh Ziuh Hungh siemv zuiz.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว11 ເຊ ກ໊ອງ ເຢຍ ໂຕສ໋ວ ຕ່ອງ ຫາຍ ຫຍູ່ງ ຕສີ່ ຕຸ໊ ໄຕ່, ເຢຍ ຢ່າ ໄມ້ ແຫງ່ງ. ມປ່າ ເຊ ກ໊ອງ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ຢິວໄທ ມ່ຽນ ຕ້າຍ ໂກ໋ ເຢຍ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ສີ່ ໄມ້ ຕສຽນ ນໍ, ໄມ້ ມ່າຍ ຫາຍ ເຕົ້າ ມ່າຍ ເລີ໌ຍ ເຕສ໊າະ ເຢຍ ຈິວ ປຸນ ນິ່ນ ບົວ. ເຢຍ ໂທ້ ປຸນ ໂລມາ ຕົ້ມ ຕສິ້ວ ຮູ່ງ ຊ້ຽມ ຕສຸ໌ຍ.” Viz kapitola |