กง-โฒ่ 24:25 - Iu-Mien Thai25 เปาโล ก๊อง เถา โหฒว หอบ เญย เจ๊า, กุ๊น ตุ๊ กั้น, หย่า ก๊อง เถา อ๋อย ต้าย เญย เซี้ยม ฒุ์ย ฮนอย. เฟลิก กั้ม เหฑีย ไห่, บั๋ว เปาโล, “บัวะ น้าย เก๋า อ๊ะ. อี้ หฒั่น เม่ย กุ๊น มี่ง อ๊ะ. หาย หฒั่น ม่าย เฒี่ยง โห่ เยีย แอ๋ง เห่ว เม่ย ต้าย.” Viz kapitolaIu-Mien Old25 pau-lo kxvq Tauj zruj hxpg Eei Jauq, kunq tu'q kanb, yaag kxvq Tauj xij taaib Eei syemq zwid Nxi. fe-likq kamb Riaj haig, Buaj pau-lo, “Bua'g naaiq kauj a'q. ib zang meib kunq mivb a'q. haiq zang maaib zyavb hog yia cvj heug meib taaib.” Viz kapitolaIu-Mien New25 Baulo gorngv taux zoux horpc nyei jauv, gunv duqv ganh, yaac gorngv taux oix daaih nyei siemv zuiz hnoi. Felikv gamh nziex haic, mbuox Baulo, “Mbuoqc naaiv gaux aqv. Ih zanc meih gunv mingh aqv. Haaix zanc maaih ziangh hoc yie aengx heuc meih daaih.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว25 ເປົາໂລ ກ໊ອງ ເຖົາ ໂຕສ໋ວ ຫອບ ເຍີຍ ເຈົ໊າ, ກຸ໊ນ ຕຸ໊ ກັ້ນ, ຢ່າ ກ໊ອງ ເຖົາ ອ໋ອຍ ຕ້າຍ ເຍີຍ ຊ້ຽມ ຕສຸ໌ຍ ຮນອຍ. ເຟລິກ ກ້ຳ ເດສ໋ຍ ໄຫ່, ບົ໋ວ ເປົາໂລ, “ບົວະ ນ້າຍ ເກົ໋າ ອ໊ະ. ອີ້ ຕສັ່ນ ເມີ່ຍ ກຸ໊ນ ມີ່ງ ອ໊ະ. ຫາຍ ຕສັ່ນ ມ່າຍ ຕສຢັ້ງ ໂຫ່ ເຢຍ ແອ໋ງ ເຫ່ວ ເມີ່ຍ ຕ້າຍ.” Viz kapitola |