2 ฮู่ง โต้ว 9:22 - Iu-Mien Thai22 โยลัม ปวัด เยฮู นิ่น หน่าย ก๋า, “เยฮู อ่า, เม่ย เหว่ย แป้ง ออน เญย เจ๊า ต้าย ไฟ?” เยฮู เตา, “หธ่อ ม่าย เม่ย เญย มา, เยเซเบน, โหฒว ฟ้าด เญย เจ๊า เหธา หฒั่ง หมิ่ว-ฝัง เญย สี่ ด่ง หน่าย ธั้ม, ฝู่ง ไฮ่ ม่าย แป้ง ออน?” Viz kapitolaIu-Mien Old22 yo-lam pwatg ye-hu ninb naaig kaaj, “ye-hu aag, meib weig pcvb xn Eei Jauq taaib fai?” ye-hu tau, “Zxg maaib meib Eei maa, ye-se-Ben, zruj faatq Eei Jauq Zauj zavg miub favj Eei sig Dovg naaig Zamq, fuvg haib maaib pcvb xn?” Viz kapitolaIu-Mien New22 Yolam buatc Ye^hu ninh naaic gaax, “Ye^hu aac, meih weic baengh orn nyei jauv daaih fai?” Ye^hu dau, “Corc maaih meih nyei maa, Ye^se^mben, zoux faatv nyei jauv caux zaangc miuc-fangx nyei sic ndongc naaic camv, fungc haih maaih baengh orn?” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว22 ໂຢລຳ ປວັດ ເຢຮູ ນິ່ນ ໜ່າຍ ກ໋າ, “ເຢຮູ ອ່າ, ເມີ່ຍ ເຫວີ່ຍ ແປ້ງ ອອນ ເຍີຍ ເຈົ໊າ ຕ້າຍ ໄຟ?” ເຢຮູ ເຕົາ, “ຖສໍ່ ມ່າຍ ເມີ່ຍ ເຍີຍ ມາ, ເຢເຊເບນ, ໂຕສ໋ວ ຟາດ ເຍີຍ ເຈົ໊າ ເຖສົາ ຕສັ່ງ ໝິ່ວ-ຝັງ ເຍີຍ ສີ່ ດົ່ງ ໜ່າຍ ທສ້ຳ, ຝູ່ງ ໄຮ່ ມ່າຍ ແປ້ງ ອອນ?” Viz kapitola |