1 ฮู่ง โต้ว 2:26 - Iu-Mien Thai26 ฮู่ง เตี๋ย ก๊อง บั๋ว อาบียาทา ไซ เมี่ยน, “หฑวน อานาโท้ด, เม่ย กั้น เญย ลี่ง เต่ย วั้ว. เม่ย หฒี่ ตุ๊ ไต่, มป่า อี้ หฒั่น เยีย ไม้ ไต๋ เม่ย เหว่ย หฒุ เม่ย เยียม เยีย เญย เตีย เญย วั้ว ด่าง แหมง แกง เจี๋ย เฒี้ยว ทิน-ฮู่ง เญย แล์ง แหง่ง หว่า ฟาง. เม่ย หย่า หฒุ เหธา นิ่น จวั่ง เสี่ยว เหฒีย หญู่ง โค้ว หน่าน.” Viz kapitolaIu-Mien Old26 huvb tiaj kxvq Buaj aa-Bi-yaa-Taa sai myenb, “Rwrnj aa-naa-Totq, meib kanb Eei livb teig uaq. meib zig tu'q taig, mq paag ib zang yia maiq taij meib weig zu'g meib yem yia Eei tia Eei uaq Daavg mcvj kcv Jiaj zyruq Tinb huvb Eei lcvd vcvg waag faav. meib yaag zu'g Zauj ninb Jwavg syrug ziaj Euvg Kruq naang.” Viz kapitolaIu-Mien New26 Hungh diex gorngv mbuox Aa^mbi^yaa^taa sai mienh, “Nzuonx Aa^naa^totv, meih ganh nyei lingh deic wuov. Meih zic duqv daic, mv baac ih zanc yie maiv daix meih weic zuqc meih yiem yie nyei die nyei wuov ndaangc maengx gaeng jiex Ziouv Tin-Hungh nyei Laengz Ngaengc Waac Faang. Meih yaac zuqc caux ninh juangc siouc ziex nyungc kouv naanc.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว26 ຮູ່ງ ເຕ໋ຍ ກ໊ອງ ບົ໋ວ ອາບີຢາທາ ໄຊ ມ່ຽນ, “ດສ໋ວນ ອານາທົດ, ເມີ່ຍ ກັ້ນ ເຍີຍ ລີ່ງ ເຕີ່ຍ ວົ້ວ. ເມີ່ຍ ຕສີ່ ຕຸ໊ ໄຕ່, ມປ່າ ອີ້ ຕສັ່ນ ເຢຍ ໄມ້ ໄຕ໋ ເມີ່ຍ ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ເມີ່ຍ ຢຽມ ເຢຍ ເຍີຍ ເຕຍ ເຍີຍ ວົ້ວ ດ່າງ ແໝງ ແກງ ເຈ໋ຍ ຕສ໊ຽວ ທິນ-ຮູ່ງ ເຍີຍ ແລ໌ງ ແຫງ່ງ ຫວ່າ ຟາງ. ເມີ່ຍ ຢ່າ ຕສຸ ເຖສົາ ນິ່ນ ຈວັ່ງ ສ່ຽວ ເຕສ໋ຍ ຫຍູ່ງ ໂຄ້ວ ໜ່ານ.” Viz kapitola |