1 ฮู่ง โต้ว 19:11 - Iu-Mien Thai11 เฒี้ยว ก๊อง, “ธ้วด มี่ง เยียม บง กู้ หงว่าย โซ้ว เจี๊ยน เยีย เญย หฑะเฮมียน.” เฒี้ยว ฯฒฯ เจี๋ย นิ่น เญย หฑะเฮมียน. ม่าย เฮ้น ไห่ เญย ต้ม หฑยาว ป่วน ต้าย ปุน บง เยียม เฒี้ยว เญย หฑะเฮมียน บาง, หละเปย๊ย หย่า บ๋าย. มป่า เฒี้ยว ไม้ เยียม หฑยาว. หฑยาว ป่า, เดา ฯฒฯ ต์ง, มป่า เฒี้ยว ไม้ เยียม เดา-ต์ง กะญั์ว. Viz kapitolaIu-Mien Old11 zyruq kxvq, “Zwrtq mivb yem Bov kub vwaaig sruq Jyenq yia Eei Ra'Myen.” zyruq zyrug Jiaj ninb Eei Ra'Myen. maaib henq haig Eei tomb Ryaauj pwrng taaib pun Bov yem zyruq Eei Ra'Myen Baav, la'pyeiq yaag Baaij. mq paag zyruq maiq yem Ryaauj. Ryaauj paag, Dau zyrug tovd, mq paag zyruq maiq yem Daub tovd ka'Euad. Viz kapitolaIu-Mien New11 Ziouv gorngv, “Cuotv mingh yiem mbong gu'nguaaic souv jienv yie nyei nza'hmien.” Ziouv ziouc jiex ninh nyei nza'hmien. Maaih henv haic nyei domh nziaaux buonc daaih bun mbong yiem Ziouv nyei nza'hmien mbaang, la'bieiv yaac mbaaix. Mv baac Ziouv maiv yiem nziaaux. Nziaaux baac, ndau ziouc dongz, mv baac Ziouv maiv yiem ndau-dongz gu'nyuoz. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว11 ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ, “ທສວດ ມີ່ງ ຢຽມ ບົງ ກູ້ ຫງວ່າຍ ໂຊ້ວ ຈ໊ຽນ ເຢຍ ເຍີຍ ດສະຮມຽນ.” ຕສ໊ຽວ ຕສ່ຽວ ເຈ໋ຍ ນິ່ນ ເຍີຍ ດສະຮມຽນ. ມ່າຍ ເຮ້ນ ໄຫ່ ເຍີຍ ຕົ້ມ ດສຢ໋າວ ປ່ວນ ຕ້າຍ ປຸນ ບົງ ຢຽມ ຕສ໊ຽວ ເຍີຍ ດສະຮມຽນ ບາງ, ຫລະເປຢີ໊ຍ ຢ່າ ບ໋າຍ. ມປ່າ ຕສ໊ຽວ ໄມ້ ຢຽມ ດສຢ໋າວ. ດສຢ໋າວ ປ່າ, ເດົາ ຕສ່ຽວ ຕົ໌ງ, ມປ່າ ຕສ໊ຽວ ໄມ້ ຢຽມ ເດົາ-ຕົ໌ງ ກະຍົ໌ວ. Viz kapitola |