1 โคลินโท 15:27 - Iu-Mien Thai27 เหว่ย หฒุ กีง-โซว ก๊อง, “ทิน-ฮู่ง ปุน หม่าน หมวด เยียม นิ่น เญย เหฒา-เดี๊ย.” มป่า ปวัด ตุ๊ เม่ง เญย, ก๊อง “หม่าน หมวด” วั้ว โจ๋ว หว่า ไม้ เฒ์ย ก๊อง หฒุ ทิน-ฮู่ง, ต้ง ปุน หม่าน หมวด เยียม นิ่น เญย เหฒา-เดี๊ย วั้ว เต้า. Viz kapitolaIu-Mien Old27 weig zu'g kivb sru kxvq, “Tinb huvb pun maang mwrtg yem ninb Eei zaub Diaq.” mq paag pwatg tu'q mevb Eei, kxvq “maang mwrtg” uaq Jruj waag maiq zeid kxvq zu'g Tinb huvb, tovb pun maang mwrtg yem ninb Eei zaub Diaq uaq taub. Viz kapitolaIu-Mien New27 Weic zuqc Ging-Sou gorngv, “Tin-Hungh bun maanc muotc yiem ninh nyei zaux-ndiev.” Mv baac buatc duqv mengh nyei, gorngv “maanc muotc” wuov joux waac maiv zeiz gorngv zuqc Tin-Hungh, dongh bun maanc muotc yiem ninh nyei zaux-ndiev wuov dauh. Viz kapitolaฉบับอักษรลาว27 ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ກີງ-ໂຊວ ກ໊ອງ, “ທິນ-ຮູ່ງ ປຸນ ໝ່ານ ໝວດ ຢຽມ ນິ່ນ ເຍີຍ ເຕສົ໋າ-ເດ໊ຍ.” ມປ່າ ປວັດ ຕຸ໊ ເມ່ງ ເຍີຍ, ກ໊ອງ “ໝ່ານ ໝວດ” ວົ້ວ ໂຈ໋ວ ຫວ່າ ໄມ້ ເຕສີ໌ຍ ກ໊ອງ ຕສຸ ທິນ-ຮູ່ງ, ຕົ້ງ ປຸນ ໝ່ານ ໝວດ ຢຽມ ນິ່ນ ເຍີຍ ເຕສົ໋າ-ເດ໊ຍ ວົ້ວ ເຕົ້າ. Viz kapitola |