เยเลมี 32:14 - Iu-Mien New14 ‘Nernh Jiex nyei Ziouv, I^saa^laa^en nyei Tin-Hungh, hnangv naaiv gorngv, “Zorqv naaiv deix i kuaaiv ndau-sou, liemh naetv jienv wuov kuaaiv caux maiv naetv wuov kuaaiv maaiz ndau nyei sou, dapv jienv nie-ongx weic haih liouh duqv lauh.” Viz kapitolaIu-Mien Thai14 ‘เน่น เจี๋ย เญย เฒี้ยว, อิสะลาเอน เญย ทิน-ฮู่ง, ฮนั้ง น้าย ก๊อง, “เฒาะ น้าย เต๋ย อี คว้าย เดา-โซว, เลี่ยม แน้ด เจี๊ยน วั้ว คว้าย เหธา ไม้ แน้ด วั้ว คว้าย ม์าย เดา เญย โซว, ตั๊บ เจี๊ยน เนีย-อ๋ง เหว่ย ไฮ่ เลี่ยว ตุ๊ เล่า.” Viz kapitolaIu-Mien Old14 ‘nrnb Jiaj Eei zyruq, i-saa-laa-en Eei Tinb huvb, Navq naaiq kxvq, “zx'q naaiq teij i Kwaaiq Daub sru, lyemb nctq Jyenq uaq Kwaaiq Zauj maiq nctq uaq Kwaaiq maaid Dau Eei sru, tapq Jyenq niab ovj weig haib lyrub tu'q laub.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว14 ‘ເນິ່ນ ເຈ໋ຍ ເຍີຍ ຕສ໊ຽວ, ອິສະລາເອນ ເຍີຍ ທິນ-ຮູ່ງ, ຮນັ້ງ ນ້າຍ ກ໊ອງ, “ເຕສ໊າະ ນ້າຍ ເຕີ໋ຍ ອີ ຄວ້າຍ ເດົາ-ໂຊວ, ລ່ຽມ ແນດ ຈ໊ຽນ ວົ້ວ ຄວ້າຍ ເຖສົາ ໄມ້ ແນດ ວົ້ວ ຄວ້າຍ ມ໌າຍ ເດົາ ເຍີຍ ໂຊວ, ຕັ໊ບ ຈ໊ຽນ ເນຍ-ອົ໋ງ ເຫວີ່ຍ ໄຮ່ ລ່ຽວ ຕຸ໊ ເລົ່າ.” Viz kapitola |