ຊ້າວ ມ່ຽນ 21:3 - Iu-Mien Old3 zyruq haid i-saa-laa-en myenb Toq Eei waag zyrug zx'q Kaa-naa-an myenb Jiu pun ninb Bua. ninb Bua zyrug myetg Revg Kaa-naa-an myenb Zauj uaq nxm teib puv Eei zivb yetg zuvq. uaq nxm hxvg ninb Bua yaag Zwrtq Buaj heug “ho-maa.” Viz kapitolaIu-Mien Thai3 เฒี้ยว ไฮ์ อิสะลาเอน เมี่ยน โท้ เญย หว่า ฯฒฯ เฒาะ คานาอัน เมี่ยน จิว ปุน นิ่น บัว. นิ่น บัว ฯฒฯ เหมียด เหฑ่ง คานาอัน เมี่ยน เหธา วั้ว นอม เต่ย-ปูง เญย ฒี่ง เหยียด ฒู้ง. วั้ว นอม ห่อง นิ่น บัว หย่า ธ้วด บั๋ว เห่ว “โฮมา.” Viz kapitolaIu-Mien New3 Ziouv haiz I^saa^laa^en Mienh tov nyei waac ziouc zorqv Kaa^naa^an Mienh jiu bun ninh mbuo. Ninh mbuo ziouc mietc nzengc Kaa^naa^an Mienh caux wuov norm deic-bung nyei zingh yietc zungv. Wuov norm horngc ninh mbuo yaac cuotv mbuox heuc “Homaa.” Viz kapitolaฉบับอักษรลาว3 ຕສ໊ຽວ ໄຮ໌ ອິສະລາເອນ ມ່ຽນ ໂທ້ ເຍີຍ ຫວ່າ ຕສ່ຽວ ເຕສ໊າະ ຄານາອັນ ມ່ຽນ ຈິວ ປຸນ ນິ່ນ ບົວ. ນິ່ນ ບົວ ຕສ່ຽວ ໝຽດ ເດສ່ງ ຄານາອັນ ມ່ຽນ ເຖສົາ ວົ້ວ ນອມ ເຕີ່ຍ-ປູງ ເຍີຍ ຕສີ້ງ ຢຽດ ຕສູ໊ງ. ວົ້ວ ນອມ ຫ່ອງ ນິ່ນ ບົວ ຢ່າ ທສວດ ບົ໋ວ ເຫ່ວ “ໂຮມາ.” Viz kapitola |