เสคาลิยา 3:2 - ฉบับอักษรลาว2 ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ ບົ໋ວ ຊາຕານ, “ຊາຕານ ອ້າ! ຕສ໊ຽວ ຫັດ ເມີ່ຍ ອ໊ະ. ຕສ໊ຽວ, ຕົ້ງ ກິ໊ນ ເຢລູຊາເລມ ວົ້ວ ເຕົ້າ, ຫັດ ເມີ່ຍ ອ໊ະ. ນ້າຍ ເຕົ້າ ມ່ຽນ ຮນັ້ງ ຢຽມ ໂຕ໌ວ-ເດສົ່າ ແປງ ທສວດ ຕ້າຍ ເຍີຍ ຢຽດ ອກັ໋ນ ຕສ້າງ.” Viz kapitolaIu-Mien Thai2 เฒี้ยว ก๊อง บั๋ว ซาตาน, “ซาตาน อ้า! เฒี้ยว หัด เม่ย อ๊ะ. เฒี้ยว, ต้ง กิ๊น เยลูซาเลม วั้ว เต้า, หัด เม่ย อ๊ะ. น้าย เต้า เมี่ยน ฮนั้ง เยียม โต์ว-เหฑ่า แปง ธ้วด ต้าย เญย เหยียด หฆัน ฒ่าง.” Viz kapitolaIu-Mien Old2 zyruq kxvq Buaj saa-taan, “saa-taan aa'b! zyruq hatg meib a'q. zyruq, tovb kinq ye-lu-saa-lem uaq taub, hatg meib a'q. naaiq taub myenb Navq yem trub Raug pcv Zwrtq taaib Eei yetg Ganj zaavb.” Viz kapitolaIu-Mien New2 Ziouv gorngv mbuox Saadaan, “Saadaan aah! Ziouv hatc meih aqv. Ziouv, dongh ginv Ye^lu^saa^lem wuov dauh, hatc meih aqv. Naaiv dauh mienh hnangv yiem douz-nzauc baeng cuotv daaih nyei yietc nqanx zaangh.” Viz kapitola |