ຊ້າວ ມ່ຽນ 21:3 - ฉบับอักษรลาว3 ຕສ໊ຽວ ໄຮ໌ ອິສະລາເອນ ມ່ຽນ ໂທ້ ເຍີຍ ຫວ່າ ຕສ່ຽວ ເຕສ໊າະ ຄານາອັນ ມ່ຽນ ຈິວ ປຸນ ນິ່ນ ບົວ. ນິ່ນ ບົວ ຕສ່ຽວ ໝຽດ ເດສ່ງ ຄານາອັນ ມ່ຽນ ເຖສົາ ວົ້ວ ນອມ ເຕີ່ຍ-ປູງ ເຍີຍ ຕສີ້ງ ຢຽດ ຕສູ໊ງ. ວົ້ວ ນອມ ຫ່ອງ ນິ່ນ ບົວ ຢ່າ ທສວດ ບົ໋ວ ເຫ່ວ “ໂຮມາ.” Viz kapitolaIu-Mien Thai3 เฒี้ยว ไฮ์ อิสะลาเอน เมี่ยน โท้ เญย หว่า ฯฒฯ เฒาะ คานาอัน เมี่ยน จิว ปุน นิ่น บัว. นิ่น บัว ฯฒฯ เหมียด เหฑ่ง คานาอัน เมี่ยน เหธา วั้ว นอม เต่ย-ปูง เญย ฒี่ง เหยียด ฒู้ง. วั้ว นอม ห่อง นิ่น บัว หย่า ธ้วด บั๋ว เห่ว “โฮมา.” Viz kapitolaIu-Mien Old3 zyruq haid i-saa-laa-en myenb Toq Eei waag zyrug zx'q Kaa-naa-an myenb Jiu pun ninb Bua. ninb Bua zyrug myetg Revg Kaa-naa-an myenb Zauj uaq nxm teib puv Eei zivb yetg zuvq. uaq nxm hxvg ninb Bua yaag Zwrtq Buaj heug “ho-maa.” Viz kapitolaIu-Mien New3 Ziouv haiz I^saa^laa^en Mienh tov nyei waac ziouc zorqv Kaa^naa^an Mienh jiu bun ninh mbuo. Ninh mbuo ziouc mietc nzengc Kaa^naa^an Mienh caux wuov norm deic-bung nyei zingh yietc zungv. Wuov norm horngc ninh mbuo yaac cuotv mbuox heuc “Homaa.” Viz kapitola |