เยเลมี 25:31 - ฉบับอักษรลาว31 ເຖຈຍ ບຸຍ ຕສ່ຽວ ແອ໊ງ ມີ່ງ ເຖົາ ຈົ່ມ ລູ່ງ ເດ໊ຍ, ເຫວີ່ຍ ຕສຸ ຕສ໊ຽວ ອ໋ອຍ ໂກ໋ ໝ່ານ ກົ໊ວະ. ຕະຟ່ານ ມ່າຍ ອໍ໊ ຊິນ ເຍີຍ, ນິ່ນ ອ໋ອຍ ຊ້ຽມ. ໂຕສ໋ວ ເອ໊າະ ເຍີຍ ມ່ຽນ, ນິ່ນ ອ໋ອຍ ປຸນ ຕສຸ ດສຸ ດ໊າວ ໄຕ໋.’ ນ້າຍ ເຊ ຕສ໊ຽວ ກ໊ອງ ເຍີຍ ຫວ່າ.” Viz kapitolaIu-Mien Thai31 เฉีย บุย ฯฒฯ แอ๊ง มี่ง เถา จ่ม ลู่ง เดี๊ย, เหว่ย หฒุ เฒี้ยว อ๋อย โก๋ หม่าน กั๊วะ. ตะฟ่าน ม่าย อ๊อ ซิน เญย, นิ่น อ๋อย เซี้ยม. โหฒว เอ๊าะ เญย เมี่ยน, นิ่น อ๋อย ปุน หฒุ หฑุ ด๊าว ไต๋.’ น้าย เซ เฒี้ยว ก๊อง เญย หว่า.” Viz kapitolaIu-Mien Old31 Qiaj Bwi zyrug cvq mivb Tauj Jomg luvb Diaq, weig zu'g zyruq xij koj maang kua'q. ta'faanb maaib xq sin Eei, ninb xij syemq. zruj x'q Eei myenb, ninb xij pun zu'g Ru'g Daauq taij.’ naaiq se zyruq kxvq Eei waag.” Viz kapitolaIu-Mien New31 Qiex mbui ziouc aengv mingh taux jomc lungh ndiev, weic zuqc Ziouv oix gox maanc guoqv. Da'faanh maaih orv sin nyei, ninh oix siemv. Zoux orqv nyei mienh, ninh oix bun zuqc nzuqc ndaauv daix.’ Naaiv se Ziouv gorngv nyei waac.” Viz kapitola |