ทิน เต่ย โต้ว 24:47 - ฉบับอักษรลาว47 “ເຢຍ ແອ໋ງ ໜ່າຍ ນິ່ນ, ‘ເມີ່ຍ ຫາຍ ເຕົ້າ ເຍີຍ ເຊັຍ?’ “ນິ່ນ ເຕົາ, ‘ເຢຍ ເບທູເອນ ເຍີຍ ເຊັຍ. ເຢຍ ເຍີຍ ອົງ ເຫ່ວ ນາໂຮ. ກູ໋ ເຫ່ວ ມິນຄາ.’ “ເຢຍ ຕສ່ຽວ ເຕສ໊າະ ບະຕສອງ-ຮຢຸນ ຕັ້ງ ຈ໊ຽນ ນິ່ນ ເຍີຍ ບະຕສອງ, ແອ໋ງ ເຕສ໊າະ ຈ້ຽມ ຕັ້ງ ຈ໊ຽນ ນິ່ນ ເຍີຍ ປົ໌ວ. Viz kapitolaIu-Mien Thai47 “เยีย แอ๋ง หน่าย นิ่น, ‘เม่ย หาย เต้า เญย เซียะ?’ “นิ่น เตา, ‘เยีย เบทูเอน เญย เซียะ. เยีย เญย อง เห่ว นาโฮ. กู๋ เห่ว มินคา.’ “เยีย ฯฒฯ เฒาะ บะฒอง-ฮยุน ตั้ง เจี๊ยน นิ่น เญย บะฒอง, แอ๋ง เฒาะ เจี้ยม ตั้ง เจี๊ยน นิ่น เญย ปั์ว. Viz kapitolaIu-Mien Old47 “yia cvj naaig ninb, ‘meib haiq taub Eei sia'q?’ “ninb tau, ‘yia Be-Tu-en Eei sia'q. yia Eei ov heug naa-ho. kuj heug min-Kaa.’ “yia zyrug zx'q Ba'zxvb Yun tavb Jyenq ninb Eei Ba'zxv, cvj zx'q Jyemb tavb Jyenq ninb Eei puad. Viz kapitolaIu-Mien New47 “Yie aengx naaic ninh, ‘Meih haaix dauh nyei sieqv?’ “Ninh dau, ‘Yie Mbe^tu^en nyei sieqv. Yie nyei ong heuc Naa^ho. Gux heuc Minkaa.’ “Yie ziouc zorqv mba'zorng-hiun dangh jienv ninh nyei mba'zorng, aengx zorqv jiemh dangh jienv ninh nyei buoz. Viz kapitola |