กง-โฒ่ 3:11 - ฉบับอักษรลาว11 ນ້າຍ ລ່ານ ມ່ຽນ ຖສໍ່ ນັ້ນ ຈ໊ຽນ ປີເຕ ເຖສົາ ໂຢຮັນ ວົ້ວ ຕສັ່ນ, ຕສວັ໋ງ ມ່ຽນ ບົວະ ຮ່ອງ ໄຫ່ ຕສ່ຽວ ຖິວ ຈ໊ຽນ ມີ່ງ ລໍ໌ ນິ່ນ ບົວ ຢຽມ ຕສັ່ງ ທິນ-ຮູ່ງ ເຍີຍ ເປຢົ໊າ ກະເຫຍ່ຍ ວົ້ວ ຖຈົງ, ບົ໋ວ ເຫ່ວ “ຊາໂລມອນ ເຍີຍ ປີ໋ງ ລ່າງ ຕ໋ອງ.” Viz kapitolaIu-Mien Thai11 น้าย ล่าน เมี่ยน หธ่อ นั้น เจี๊ยน ปีเต เหธา โยฮัน วั้ว หฒั่น, หฒวัง เมี่ยน บัวะ ฮ่อง ไห่ ฯฒฯ ถิว เจี๊ยน มี่ง ล์อ นิ่น บัว เยียม หฒั่ง ทิน-ฮู่ง เญย เปย๊า กะเหญี่ย วั้ว ฉง, บั๋ว เห่ว “ซาโลมอน เญย ปี๋ง ล่าง ต๋อง.” Viz kapitolaIu-Mien Old11 naaiq laanb myenb Zxg nanq Jyenq pi-te Zauj yo-han uaq zang, zwavj myenb Bua'g hxvb haig zyrug Tiuj Jyenq mivb lxd ninb Bua yem zavg Tinb huvb Eei pyauq ka'Eiag uaq Qovj, Buaj heug “saa-lo-mxn Eei pivj laavb txvj.” Viz kapitolaIu-Mien New11 Naaiv laanh mienh corc nanv jienv Bide caux Yo^han wuov zanc, zuangx mienh mbuoqc horngh haic ziouc tiux jienv mingh lorz ninh mbuo yiem zaangc Tin-Hungh nyei biauv ga'nyiec wuov qongx, mbuox heuc “Saa^lo^morn nyei Bingx Laangh Dorngx.” Viz kapitola |