لوقا 20:28 - کتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش شرقی28 و عیسای بپورَسئن و، بوتَن: «اوستاد، موسی اَمه به بنویشته که اَگه یکته مَرداک برار بمیری و خوشای یکته بی زاک زن بجا بنای، او مَرداک باید اونه به زنی بگیری تا نَسلی خوشِ برارِ به باقی بنای. Viz kapitolaکیتاب مقدّس به گیلکی (رشتی)28 «اَی اوستاد، موسی توراتٚ کیتابٚ دورون بمو کی اگه ایتأ مردای عروسی بوکونه و نتأنه زأیدار ببه، بأزین بیمیره، اونٚ برأر وأستی اونٚ وِئوه اَمرأ عروسی بوکونه کی خو برأرٚ رِه ایتأ نسل باقی بنه.» Viz kapitolaGilaki New Testament28 «اوستأد موسا تورأتٚ دورون بینیویشته بوبوسته کی اگه ایتأ مردأی بیمیره و زأی نأشتی بی، وأستی اونی برأر او ویوه زنأکٚ اَمرأ عروسی بوکونه و ایتأ نتأج خو برأرٚ رِه بأوٚره. Viz kapitolaکتاب مقدس به زبان گیلکی - گویش رشت و غرب گیلان28 و عیسی جا ایتا سُؤال بُکودید و بگفتید: «اوستاد، موسی امرا بینیویشت کی اَگه ایتا مرداکِ برار بیمیره و خودِش جا ایتا زن بی زای بجا بنِه، اُ مرداک بایسی اونَ به زنی بیگیره تا نَسلی خُو برار ره باقی بنه. Viz kapitola |