Osea 4:5 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 20225 Te vei poticni în plină zi și profetul se va poticni cu tine noaptea. O sortesc pieirii pe mama voastră: Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească5 Te vei împiedica ziua, iar profetul se va împiedica împreună cu tine noaptea. O voi nimici pe mama ta. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20185 Te vei împiedica ziua; iar profetul se va împiedica împreună cu tine noaptea. O voi distruge pe mama ta! Viz kapitolaBiblia în versuri 20145 Ai să te poticnești, pe loc, Ziua, și-apoi al tău proroc O să pățească tot la fel, Căci se va poticni și el, Noaptea. Au să se repezească, Pe mama ta, s-o nimicească. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 Tu te poticnești ziua, ba chiar profetul se poticnește cu tine noaptea: eu te asemăn cu mama ta. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 Te vei poticni ziua, prorocul se va poticni și el împreună cu tine noaptea și pe mama ta o voi nimici. Viz kapitola |