Fapte 2:26 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 202226 De aceea, mi s‑a bucurat inima și mi s‑a veselit limba; chiar și trupul meu va sălășlui în nădejde, Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească26 De aceea mi se bucură inima și mi se înveselește limba! Mai mult, trupul meu se va odihni plin de speranță, Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 201826 Acesta este motivul pentru care am bucurie în inimă și limba Mea exprimă cuvinte de veselie. Chiar și corpul Mi se va odihni în speranță; Viz kapitolaBiblia în versuri 201426 De-aceea, limba mi-e voioasă, Iar inima mi-e bucuroasă; Chiar trupul îmi e fericit, Căci în nădejde-i odihnit, Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202026 De aceea s-a bucurat inima mea și limba mea a tresăltat de veselie; ba, mai mult, și trupul meu se va odihni în speranță, Viz kapitolaRomână Noul Testament Interconfesional 200926 De aceea mi s-a bucurat inima şi mi s-a înveselit limba şi chiar şi trupul meu va aştepta cu nădejde, Viz kapitola |