Online Bible

- Reklamy -




Exodul 2:10 - Ediția Dumitru Cornilescu revizuită 2022

10 Când copilul a crescut, l‑a adus fiicei lui Faraon, și el i‑a fost fiu. I‑a pus numele Moise, „căci”, a zis ea, „l‑am scos din ape”.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

10 După ce a crescut copilul, ea l-a adus la fata lui Faraon, iar el a devenit fiul acesteia. Și i-a pus numele Moise, zicând: „Fiindcă l-am scos din apă“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Atunci când copilul a crescut, ea l-a adus la fiica faraonului; și astfel, el a devenit fiul ei. L-a numit Moise, pentru că îl scosese din apă.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

10 Copilul a crescut și-apoi, Mama îl duse înapoi, La fata Faraonului, Care i-a pus, feciorului, Numele „Moise” – tălmăcit, Înseamnă „Scos”; „căci L-am găsit La râu” – a zis ea – „colo jos, Și chiar din apă, eu l-am scos.” Pe-acel copil ce l-a găsit, Ea, al ei fiu, l-a socotit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Copilul a crescut și ea l-a adus la fiica lui Faraón. El a fost pentru ea ca un fiu. I-a pus numele Moise căci zicea: „L-am salvat din apă”.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Copilul a crescut și ea l-a adus fetei lui Faraon, și el i-a fost fiu. I-a pus numele Moise (Scos), „căci”, a zis ea, „l-am scos din ape”.

Viz kapitola kopírovat




Exodul 2:10

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy