Online Bible

- Reklamy -




Levitic 24:20 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; să i se facă aceeași rană pe care i-a făcut-o el aproapelui său.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

20 rană pentru rană, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el semenului său.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

20 Va da rană pentru rană, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte. Să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el semenului lui.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

20 Frântură dați, pentru frântură. Veți folosi astă măsură, Mereu. Deci să luați aminte: Ochi pentru ochi, dinte la dinte. Cel care, răni, a săvârșit, La rândul său va fi rănit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; după cum a provocat infirmitate în cineva, la fel să i se facă!

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

20 frântură pentru frântură, ochi pentru ochi, dinte pentru dinte; să i se facă aceeași rană pe care a făcut-o el aproapelui său.

Viz kapitola kopírovat




Levitic 24:20

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy