Online Bible

- Reklamy -




Exodul 4:10 - Biblia Dumitru Cornilescu 2024

10 Moise I-a zis Domnului: „Ah, Doamne, eu nu sunt un om cu vorbirea ușoară, și cusurul acesta nu-i nici de ieri, nici de alaltăieri, nici măcar de când îi vorbești Tu robului Tău, căci vorba și limba îmi sunt încurcate.”

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

10 Dar Moise I-a zis Domnului: ‒ Ah, Stăpâne, eu nu sunt un om al cuvintelor, nici de ieri, nici de alaltăieri, nici măcar de când i-ai vorbit slujitorului Tău, căci vorbirea-mi este greoaie, iar limba-mi este încurcată.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

10 Dar Moise I-a zis lui Iahve: „Doamne, niciodată nu am avut succes în acest mod: nici în trecut și nici chiar acum de când ai vorbit sclavului Tău. Eu sunt timid și bâlbâit!”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

10 Moise a zis lui Dumnezeu: „Dar Doamne, uită-Te că eu, Nu pot, ușor, ca să vorbesc; Acest cusur îl moștenesc, Pentru că nu îl am de ieri, Nu-l am nici de alaltăieri, Și nici de când aici Tu ești Cu al Tău rob ca să vorbești. Așa sunt eu: mi-e încurcată Vorba și limba, totodată.”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

10 Moise i-a zis Domnului: „Te rog, Doamne, eu nu sunt om [îndemânatic] la vorbă; asta nu de ieri, de alaltăieri și nici măcar de când vorbești tu cu servitorul tău; căci gura și limba îmi sunt greoaie”.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

10 Moise a zis Domnului: „Ah! Doamne, eu nu sunt un om cu vorbirea ușoară și cusurul acesta nu-i nici de ieri, nici de alaltăieri, nici măcar de când vorbești Tu robului Tău, căci vorba și limba îmi sunt încurcate.”

Viz kapitola kopírovat




Exodul 4:10

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy