Online Bible

- Reklamy -




Iosua 8:24 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

24 Israel i-a omorât pe toți locuitorii din Ai, în câmpie și în deșertul în care îi urmăriseră. După ce aceștia au căzut cu toții, fiind distruși de lovituri date cu sabia, armata lui Israel s-a întors la Ai. Acolo au omorât cu sabia pe cei care rămăseseră în oraș.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

24 După ce Israel i-a ucis pe toți locuitorii din Ai, în câmpie și în deșertul unde îi urmăriseră, după ce aceștia au căzut cu toții sub ascuțișul sabiei, tot Israelul s-a întors la Ai și a trecut cetatea prin ascuțișul sabiei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

24 Poporul s-a întors ‘napoi Și în cetate a intrat. Nimeni, cu viață, n-a scăpat, Căci toți locuitorii ei, Prin ascuțișul sabiei, Au fost trecuți, fără cruțare.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

24 Când Israélul a terminat de ucis toți locuitorii din Ái în câmpie, în pustiul în care-l urmăriseră și toți au căzut prin ascuțișul sabiei până au fost nimiciți, tot Israélul s-a întors la Ái și l-au trecut prin ascuțișul sabiei.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

24 După ce a isprăvit Israel de ucis pe toți locuitorii din Ai, în câmp și în pustie, unde îi urmăriseră ei, și după ce toți au fost trecuți în totul prin ascuțișul sabiei, tot Israelul s-a întors la Ai și a trecut cetatea prin ascuțișul sabiei.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

24 Și a fost așa: după ce a sfârșit Israel de ucis pe toți locuitorii din Ai în câmp, în pustia unde i‐au urmărit, și toți au căzut prin ascuțișul sabiei, până au fost nimiciți, tot Israelul s‐a întors la Ai, și l‐au bătut cu ascuțișul sabiei.

Viz kapitola kopírovat




Iosua 8:24

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy