Geneza 48:10 - Biblia în Versiune Actualizată 201810 Din cauza bătrâneții, simțul vederii lui Israel se diminuase. El nu mai vedea (bine) ca altădată. Iosif și-a apropiat pe cei doi fiii de el; iar Israel i-a sărutat și i-a îmbrățișat. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească10 Ochii lui Israel erau îngreunați de bătrânețe; nu mai putea să vadă bine. Iosif i-a apropiat de Israel pe cei doi fii ai săi, iar acesta i-a sărutat și i-a îmbrățișat. Viz kapitolaBiblia în versuri 201410 Iacov, bătrân cum se găsea, Acuma, foarte slab vedea. Iosif, copiii, și-a adus Și-n fața tatălui i-a pus Pe amândoi. I-a-mbrățișat Israel, și i-a sărutat. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202010 Ochii lui Israél erau îngreuiați de bătrânețe, așa că nu mai putea să vadă. [Iosíf] i-a apropiat de el; el i-a sărutat și i-a îmbrățișat. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu10 Ochii lui Israel erau îngreuiați de bătrânețe, așa că nu mai putea să vadă. Iosif i-a apropiat de el, și Israel i-a sărutat și i-a îmbrățișat. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193110 Dar ochii lui Israel erau grei de vârstă, nu putea să vadă. Și i‐a apropiat de el și el i‐a sărutat și i‐a îmbrățișat. Viz kapitola |