Geneza 4:5 - Biblia în Versiune Actualizată 20185 dar a privit cu dezaprobare spre Cain și spre sacrificiul oferit de el. Atunci Cain s-a supărat foarte rău; și acest lucru a fost vizibil pe fața lui. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească5 însă spre Cain și darul lui de mâncare n-a privit cu plăcere. Cain s-a mâniat foarte tare și i s-a întristat fața. Viz kapitolaBiblia în versuri 20145 Privind la Cain și jertfa lui, Domnul nu S-a prea bucurat, Iar Cain atunci s-a mâniat. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20205 dar la Cáin și la ofranda lui n-a privit. Cáin s-a mâniat foarte tare și fața i s-a posomorât. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu5 dar spre Cain și spre jertfa lui n-a privit cu plăcere. Cain s-a mâniat foarte tare și i s-a posomorât fața. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 19315 Iar la Cain și la darul său n‐a privit cu plăcere. Și Cain s‐a mâniat foarte tare, și fața i s‐a posomorât. Viz kapitola |