Online Bible

- Reklamy -




Geneza 4:23 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

23 Lameh le-a spus soțiilor lui: „Ada și Țila, ascultați-mă! Soții ale lui Lameh, fiți atente la ce vă spun! Am omorât un om pentru că m-a rănit. Am făcut acest lucru unui tânăr pentru că mă lovise.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

23 Lameh le-a zis soțiilor sale: „Ada și Țila, ascultați-mi glasul! Soții ale lui Lameh, ascultați cu atenție cuvântarea mea! Căci am ucis un om pentru rana mea și un tânăr pentru vânătaia mea.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

23 Lameh a zis nevestelor: „Ascultați-mă dragilor: Astăzi, un om am omorât, Pentru că omul m-a lovit.

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

23 Lámeh le-a zis soțiilor sale: „Adá și Țilá, ascultați glasul meu! Soții ale lui Lámeh, plecați urechea la cuvântul meu! Am omorât un om pentru rana mea și un tânăr pentru vânătaia mea.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

23 Lameh a zis nevestelor sale: „Ada și Țila, ascultați glasul meu! Nevestele lui Lameh, ascultați cuvântul meu! Am omorât un om pentru rana mea Și un tânăr pentru vânătăile mele.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

23 Și Lameh a zis nevestelor sale: Ada și Țila, auziți glasul meu. Voi, neveste ale lui Lameh, plecați urechea la graiul meu. Căci am ucis un bărbat pentru că m‐a rănit, și un tânăr pentru că m‐a lovit.

Viz kapitola kopírovat




Geneza 4:23

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy