Online Bible

- Reklamy -




Exodul 12:31 - Biblia în Versiune Actualizată 2018

31 În aceeași noapte, el i-a chemat pe Moise și pe Aaron; și le-a zis: „Plecați! Ieșiți repede dintre oamenii poporului meu, atât voi cât și toți ceilalți israelieni. Duceți-vă și închinați-vă lui Iahve, așa cum ați zis.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

31 Faraon i-a chemat pe Moise și pe Aaron în timpul nopții și le-a zis: „Ridicați-vă! Ieșiți din mijlocul poporului meu, voi și fiii lui Israel. Plecați! Slujiți-I Domnului, așa cum ați zis.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

31 În acea noapte, Faraon Chemă pe Moise și Aron Și zise: „Iute, vă sculați! Ieșiți din țară! Să plecați Voi și întregul Israel! Mergeți, precum dorește El – Domnul, de care mi-ați vorbit. Slujiți-I cum va poruncit!

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

31 I-a chemat [Faraón] pe Moise și pe Aaròn noaptea și le-a zis: „Ridicați-vă și ieșiți din mijlocul poporului meu voi și fiii lui Israél! Mergeți să-i slujiți Domnului, după cum ați zis!

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

31 În aceeași noapte, Faraon a chemat pe Moise și pe Aaron și le-a zis: „Sculați-vă, ieșiți din mijlocul poporului meu, voi și copiii lui Israel. Duceți-vă să slujiți Domnului, cum ați zis.

Viz kapitola kopírovat

Traducere Literală Cornilescu 1931

31 Și a chemat pe Moise și pe Aaron noaptea și a zis: Sculați‐vă, plecați din poporul meu voi și copiii lui Israel și mergeți și slujiți Domnului, cum ați zis.

Viz kapitola kopírovat




Exodul 12:31

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy