Esdra 6:14 - Biblia în Versiune Actualizată 201814 În consecință, cei care formau consiliul bătrânilor iudeilor au continuat să construiască; și au reușit – exact cum le spuseseră profeții Hagai și Zaharia, fiul lui Ido. Ei au construit și au terminat construcția așa cum prevedea porunca Dumnezeului lui Israel și conform poruncii lui Cirus, a lui Darius și a lui Artaxerxes – regii Persiei. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească14 Prin urmare, bătrânii iudeilor au continuat să construiască și au reușit, așa cum le profețiseră profetul Hagai și Zaharia, fiul lui Ido. Ei au construit și au terminat, potrivit cu porunca Dumnezeului lui Israel și potrivit cu porunca lui Cirus, a lui Darius și a lui Artaxerxes, împărații Persiei. Viz kapitolaBiblia în versuri 201414 Astfel, Iudeii isprăviră Casa, așa cum prorociră Hagai, cu Zaharia care, Pe Ido, drept părinte-l are. După porunca Domnului, Ei isprăviră Casa Lui, Făcând precum a poruncit Și Cir – atunci când a domnit – Și Artaxerxe – când ședea Ca împărat, în Persia – Precum și Dariu, când a stat, Pe scaunul de împărat. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 202014 Bătrânii iudeilor au construit și au avut succes, după profeția lui Aggéu, profetul, și a lui Zaharía, fiul lui Ído. Au construit și au terminat, după porunca Dumnezeului lui Israél și după porunca lui Círus, a lui Dárius și a lui Artaxérxes, regele perșilor. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu14 Și bătrânii iudeilor au zidit cu izbândă după prorocirile prorocului Hagai și ale lui Zaharia, fiul lui Ido; au zidit și au isprăvit, după porunca Dumnezeului lui Israel și după porunca lui Cirus, lui Darius și lui Artaxerxe, împăratul perșilor. Viz kapitolaTraducere Literală Cornilescu 193114 Și bătrânii iudeilor au zidit și au propășit prin prorocirea lui Hagai, prorocul, și a lui Zaharia, fiul lui Ido. Și au zidit și au sfârșit, după porunca Dumnezeului lui Israel și după porunca lui Cir și Dariu și a lui Artaxerxe, împăratul Persiei. Viz kapitola |