Romani 16:7 - Română Noul Testament Interconfesional 20097 Salutaţi-i pe Andronic şi Iunia, cei de un neam cu mine care au fost închişi împreună cu mine, care sunt vestiţi între apostoli şi care au venit la Hristos înainte de mine. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească7 Salutați-i pe Andronicus și Iunias, compatrioții mei, care au fost în închisoare cu mine, sunt bine cunoscuți între apostoli și au fost în Cristos înaintea mea. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20187 Salutați-i pe Andronic și pe Iunia care au fost în închisoare împreună cu mine și care au o bună reputație între apostoli. Ei au venit la Cristos înaintea mea! Viz kapitolaBiblia în versuri 20147 Și lui Andronic, negreșit, Să îi transmiteți „sănătate”. Aste urări să fie date Și Iuniei, pentru că ei, Rude, îmi sunt, și-au fost ai mei Tovarăși, când, întemnițat, Cu ei alături, m-am aflat. ‘Nainte de-a fi eu venit, Ei, de Hristos, s-au alipit. Oameni de vază, dragii mei, Se află-ntre apostoli, ei. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20207 Salutați-i pe Andrónic și pe Iúnias, rudele mele și însoțitorii mei în închisoare, care sunt cunoscuți printre apostoli! Aceștia au venit la Cristos chiar înainte de mine! Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu7 Spuneți sănătate lui Andronic și lui Iunia, rudele mele și tovarășii mei de temniță, care sunt cu vază între apostoli. Ei au venit la Hristos mai înainte de mine chiar. Viz kapitola |