Romani 13:4 - Română Noul Testament Interconfesional 20094 fiindcă ea este în slujba lui Dumnezeu pentru binele tău. Dar dacă faci răul, teme-te! Fiindcă nu în zadar poartă sabia. Căci ea este în slujba lui Dumnezeu şi Îl răzbună aducând mânia Lui asupra celui ce face răul. Viz kapitolaVíce verzíNoua Traducere Românească4 Căci ea este slujitorul lui Dumnezeu pentru binele tău. Însă, dacă faci răul, teme-te, căci nu degeaba poartă sabia! Ea este slujitorul lui Dumnezeu, care pedepsește cu scopul de a aduce mânia Lui peste cel ce face rău. Viz kapitolaBiblia în Versiune Actualizată 20184 Conducătorii sunt servitorii lui Dumnezeu pentru binele tău. Dar dacă faci ce este rău, să te temi de ei; pentru că în acest scop au sabia în echipamentul lor; și o folosesc pentru a pedepsi pe cel care face fapte rele. Viz kapitolaBiblia în versuri 20144 Să știi că orice dregător Este un simplu slujitor Al Domnului, pus, pentru tine – Adică pentru al tău bine. Dacă faci rău, de bună seamă, Tu trebuie ca să ai teamă, Căci nu degeaba – vei vedea – Că el își poartă sabia. El este-n slujba Domnului, Iar printre sarcinile lui, Se află și cea cari impune Că trebuie să Îl răzbune Și, de asemeni, pedepsește Pe cel ce, rele, săvârșește. Viz kapitolaVersiunea Biblia Romano-Catolică 20204 căci slujitorul lui Dumnezeu este pentru tine, spre binele tău! Dacă faci răul, teme-te, căci ei nu degeaba poartă sabie; ei sunt slujitorii lui Dumnezeu pentru a face dreptate și mânia [lui Dumnezeu] pentru cel care practică răul. Viz kapitolaBiblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu4 El este slujitorul lui Dumnezeu pentru binele tău. Dar, dacă faci răul, teme-te, căci nu degeaba poartă sabia. El este în slujba lui Dumnezeu, ca să-L răzbune și să pedepsească pe cel ce face rău. Viz kapitola |