Online Bible

- Reklamy -




Romani 11:8 - Română Noul Testament Interconfesional 2009

8 precum stă scris: Dumnezeu le-a dat un duh de amorţire, ochi ca să nu vadă şi urechi ca să nu audă până în ziua de azi.

Viz kapitola kopírovat


Více verzí

Noua Traducere Românească

8 așa cum este scris: „Dumnezeu le-a dat un duh de adormire, ochi să nu vadă și urechi să nu audă, până în ziua de azi“.

Viz kapitola kopírovat

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 S-a întâmplat exact așa cum spune Scriptura: „Dumnezeu a adus împotriva lor un spirit de amorțire; și astfel, deși au ochi, nu văd cu ei. Au urechi, dar, până astăzi, ei încă nu aud cu ele!”

Viz kapitola kopírovat

Biblia în versuri 2014

8 Așa precum fusese zis Și cum e, în Scriptură, scris, Că „Dumnezeu le-a dăruit Un duh care i-a adormit; Apoi, și ochi, El le-a mai dat, Ca să nu vadă niciodat’; Urechi, de-asemeni, au primit, Cu care nu au auzit.”

Viz kapitola kopírovat

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 după cum este scris: „Dumnezeu le-a dat un duh de toropeală, ochi ca să nu vadă și urechi ca să nu audă până în ziua de astăzi”.

Viz kapitola kopírovat

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 după cum este scris: „Dumnezeu le-a dat un duh de adormire, ochi ca să nu vadă și urechi ca să n-audă, până în ziua de astăzi.”

Viz kapitola kopírovat




Romani 11:8

Následuj nás:

Reklamy


Reklamy