Yohane 19:24 - Bible 2124 řekli si spolu: „Netrhejme ji, raději losujme, komu připadne.“ Když to ti vojáci udělali, naplnilo se Písmo, jež říká: „Rozdělili si mé šaty, o mé roucho házeli los.“ Viz kapitolaBible Kralická 161324 I řekli mezi sebou: Neroztrhujme jí, ale losujme o ni, čí bude. Aby se naplnilo písmo, řkoucí: Rozdělili sobě roucho mé, a o můj oděv metali los. A žoldnéři zajisté tak učinili. Viz kapitolaČeský studijní překlad24 Řekli si: “Netrhejme ji, ale losujme o ni, čí bude.” To aby se naplnilo Písmo, [které praví]: "Rozdělili si mé šaty a o můj oděv metali los." To tedy vojáci učinili. Viz kapitolaSlovo na cestu24 ale řekli si: „Budeme losovat, kdo z nás ho dostane.“ Tím nevědomky uskutečnili prorockou předpověď: „Rozdělili si můj plášť a losovali o můj oděv.“ Viz kapitola |