لوقا 7:8 - کتاب مقدس به زبان بندری8 چون مه خوم مامورُم. و سربازویی اُمهَستِن که اَ مه فَرمُن اَبَرِن. به یکی بِگَم ”بِرَه“ اَرِت؛ به یکی بگم ”بُدو“، اَتات و وختی به نوکرُم اَگَم ”ایی کار رو اَنجُم هادَه“، اَنجُم اَدِت.» Viz kapitolaهزارۀ نو8 زیرا من خود فردی هستم زیر فرمان. سربازانی نیز زیر فرمان خود دارم. به یکی میگویم، ”برو“، میرود؛ به دیگری میگویم، ”بیا“، میآید. به غلام خود میگویم، ”این را به جای آر“، به جای میآورد.» Viz kapitolaPersian Old Version8 زیرا که من نیز شخصی هستم زیر حکم ولشکریان زیر دست خود دارم. چون به یکی گویم برو، میرود و به دیگری بیا، میآید و به غلام خود این را بکن، میکند.» Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر8 من این را میدانم، چون من از افسران مافوق فرمان میگیرم، و خودم هم سربازانی زیر فرمان خود دارم. کافی است به یکی بگویم ”برو“، میرود، یا به دیگری بگویم ”بیا“، میآید؛ یا اگر به غلامم بگویم ”فلان کار را بکن“، انجام میدهد.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید8 زیرا من خود مأمور هستم و سربازانی هم تحت فرمان خود دارم و به یكی میگویم 'برو' میرود و به دیگری 'بیا' میآید و به غلام میگویم 'فلان كار را بكن،' البتّه میکند.» Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳8 زیرا من خود زیر فرمان هستم و سربازانی هم تحت فرمان خود دارم؛ به یکی میگویم 'برو!' میرود و به دیگری 'بیا!' میآید و به خدمتکارم میگویم 'فلان کار را بکن!' او آن را انجام میدهد.» Viz kapitola |