لوقا 20:14 - کتاب مقدس به زبان بندری14 ولی باغبُنُ وختی به پُسِش شُدی به همدگه شُگُو: ”ایی میراث بَرِن. بیِی ایبُکُشیم تا میراثی به ما بِرَسه.“ Viz kapitolaهزارۀ نو14 امّا باغبانان چون پسر را دیدند، با هم به مشورت نشسته، گفتند: ”این وارث است. بیایید او را بکشیم تا میراث از آنِ ما شود.“ Viz kapitolaPersian Old Version14 اما چون باغبانان او رادیدند، با خود تفکرکنان گفتند، این وارث میباشد، بیایید او را بکشیم تا میراث از آن ماگردد. Viz kapitolaکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر14 «اما باغبانها وقتی پسر او را دیدند، با هم مشورت کرده، گفتند: ”او وارث است؛ پس بیایید او را بکشیم تا باغ مال ما شود.“ Viz kapitolaمژده برای عصر جدید14 امّا باغبانان وقتی او را دیدند با هم بحث كردند و گفتند: 'این وارث است بیایید او را بكشیم تا مِلک به خودمان برسد.' Viz kapitolaمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳14 امّا باغبانان وقتی او را دیدند، به یکدیگر گفتند، 'این وارث است؛ بیایید او را بکُشیم تا مِلک به خودمان برسد.' Viz kapitola |