Deuteronomio 24:6 - La Biblia Textual 3a Edicion6 No tomarás en prenda ninguna de las dos piedras del molino, ni la de abajo ni la de arriba, pues sería como tomar en prenda la vida.° Viz kapitolaVíce verzíBiblia Reina Valera 19606 No tomarás en prenda la muela del molino, ni la de abajo ni la de arriba; porque sería tomar en prenda la vida del hombre. Viz kapitolaBiblia Nueva Traducción Viviente6 »Está mal tomar un conjunto de piedras de molino —ni siquiera la piedra de arriba— como garantía por un préstamo que hayas hecho, porque el dueño las necesita para ganarse la vida. Viz kapitolaBiblia Católica (Latinoamericana)6 No se tomará en prenda el molino, ni la muela de piedra del molino, porque ello sería tomar en prenda la vida misma. Viz kapitolaBiblia Serafín de Ausejo 19756 No se tomará en prenda el molino de mano, ni tampoco la muela, porque ello sería tomar la vida en prenda. Viz kapitolaBiblia Reina Valera Gómez (2023)6 No tomarás en prenda la muela de molino, ni la de abajo ni la de arriba: porque sería tomar en prenda la vida del hombre. Viz kapitola |