Online Bible

- Reklamy -

Luka 16 - Uz' Zavet


Kelaz pertinpidäi

1 Iisus sanui mugažo openikoile: «Oli elokaz mez՚, kudambal oli pertinpidäi. Hänele kelenkandišijad sanuiba, miše pertinpidäi rajadab hänen kodielod.

2 Hän kucui pertinpidäjan ičezennoks i sanui: ‘Midä minä kulen sinun polhe? Ozuta kirjas i sel՚genzoita minei, kut oled pidänu minun rahan. Enambad sinä ed radaškande minai.’

3 Mez՚ meleti: ‘Midä minei nügüd՚ tarbiž tehta? Ižand kükseb mindai neciš radospäi. Kaida mad minä en voi, a pakita – huiktelemoi.

4 No minä nügüd՚ tedan, midä tarbiž tehta, miše toižed otaižiba mindai ičeze pert՚he, konz mindai kükstas pertinpidäjan radospäi.’

5 Hän kucui kaikid ižandan velgnikoid toine toižen jäl՚ghe ičezennoks. ‘Äjak sinä oled otnu velgha minun ižandal?’ hän küzui ezmäižel.

6 ‘Sada batos-märad pühävoid,’ sanui nece. Pertinpidäi sanui: ‘Täs om sinun velgbumag, ištte i kirjuta teramba vižkümne.’

7 Sid՚ hän küzui toižel: ‘A sinä-k, äjak sinai om velgad?’ Nece mez՚ sanui: ‘Sada koros-märad nižud.’ Pertinpidäi sanui: ‘Täs om sinun velgbumag, kirjuta sinna kahesakümne.’

8 I ižand kiti manitajad pertinpidäjad, miše hän melevašti tegi kaiken. Necen mirun lapsed oma melekahambad azjoiš toine toiženke, mi päivänvauktan lapsed.

9 Minä sanun-ki teile: Sagat necen mirun bohatusen kal՚t sebranikoid, kudambad otaba teid igähižihe eländsijoihe, konz necidä bohatust teil enambad ei linne.

10 Kenele voib uskta penes, sille voib uskta sures-ki. A ken penes manitab, se manitab sures-ki.

11 Ku teile ei sand uskta siloi, konz teil oli käziš man bohatuz՚, ka ken teile andab igähišt bohatust?

12 I ku tö et voinugoi ižandoitta verast kodielod, ka ken andab teile sen, mi om teiden?

13 Ni üks՚ käskabunik ei voi služida kahtele ižandale. Ku hän ei navedi üht, ka tošt armastab; ku hän ühthe tartub, ka tošt hondostab. Teil ei voi ühtel aigal olda kaht ižandad: Jumalad i bohatust.»

14 Farisejad kuliba necen kaiken. Hö oliba ažlakod rahale i nagroiba Iisusad.

15 Iisus sanui heile: «Tö olet mehiden edes kuti tozioiktad, no Jumal tundeb teiden südäimed. Se, mi mehiden sil՚miš om kalliž, Jumalan edes om opak.»


Käskišt i Jumalan valdkund
( Matv. 11:12-13 ; 5:31-32 ; Mark. 10:11-12 )

16 «Käskišton i Jumalan sanankandajiden aig oli Joannahasai. Siš aigaspäi saneltas hüvä vest՚ Jumalan valdkundan polhe, i kaikutte tungese vägel sinna.

17 No teramba kadoba ma i taivaz, mi mitte-ni čokim käskištospäi.

18 Kaikutte, ken tacib ičeze akan i naib toižel, ka hän magadab verhan akanke, i mugažo magadab verhan akanke se, ken naib naižel, kudamban om tacnu sen mužik.»


Elokaz mez՚ i Lazar՚

19 «Oli elokaz mez՚. Hänen sädod oliba purpuraspäi i henos pölvhaspäi, i kaikutte hänen elon päiv oli kuti praznik.

20 No hänen verajanno venui gol՚l՚ Lazar՚ täuz՚ paiškid.

21 Hän tahtoi näl՚gäs söda muruid, kudambad lanksiba elokahan mehen stolalpäi. Koirad-ki tuliba sihe i noliba hänen paiškid.

22 Sid՚ gol՚l՚ koli, i angelad veiba händast Avraamannoks. Elokaz-ki koli, i händast pandihe maha.

23 Konz hän surman valdkundas oldes mokiš libuti sil՚mäd, ka nägišti edahan Avraaman i hänen rindal Lazarin.

24 Siloi hän kidastaškanzi: ‘Tat Avraam, armahta mindai! Oigenda Lazar՚ tänna, miše hän kastaiži sormen agjaižen i sil vilugoitaiži minun kel՚t. Neciš ahjos om opak olda.’

25 No Avraam sanui: ‘Johtuta, poigaižem, miše sinä elädes jo said hüvän dol՚an, a Lazar՚ hondon. Nügüd՚ hän eläb tägä ozan kaimlos, a sinä mokičetoi.

26 Da völ meiden keskhe om pandud süvä haud, i niken tägäpäi ei voi mända teidennoks, hot՚ tahtoiži-ki, i niken sigäpäi ei voi tulda meiden polele.’

27 Elokaz mez՚ sanui: ‘Tat, minä pakičen, oigenda händast minun kazvatajiden kodihe.

28 Minai om viž velled – todištagha heile Lazar՚, miše hö-ki ei putuiži neniden mokiden tahoze.’

29 Avraam sanui: ‘Heil oma Moisejan i Jumalan sanankandajiden kirjutused. Uskkaha heiden sanoihe.’

30 ‘Ei, tat Avraam,’ mez՚ sanui, ‘no ku ken-ni kollijoišpäi mäniži heidennoks, hö käraudaižihe grähkišpäi.’

31 No Avraam sanui: ‘Ku hö ei kundelkoi Moisejad i Jumalan sanankandajid, ka hö ei uskoškakoi, hot՚ ken-ni kollijoišpäi eläbzuiži.’»

(c) Biblijan kändmižen institut, Helsinki 2006

Institute for Bible Translation, Finland
Následuj nás:



Reklamy