Ап.пӓш 28 - У Согонь28 ГЛАВА 1 Мальтышты. 11 Павел Римӹш толеш. 17 Павел Римӹштӹ Иисус гишӓн попа. 1 Ытаралт кодмыкы, островын Мальта лӹмӓн ылмыжым мӓ, [Павел доно иквӓреш ылшывлӓ,] пӓлен нӓлнӓ. 2 Островышты ӹлӹшӹвлӓ мӓлӓннӓ кого пурым ӹштенӹт. Юр юрын дӓ ӱштӹ ылынат, нӹнӹ тылым олтенӹт дӓ мӓмнӓм тӹшкӹ ӱжӹнӹт. 3 Павел шукы сӓвӹм поген, тылыш пиштӹмӹжӹ годым, ядовитый кӹшкӹ, шокшым шижӹн, тӹшец лӓктӹн дӓ тӹдӹн кидешӹжӹ кечӓлтӹн. 4 Островышты ӹлӹшӹвлӓ, Павелӹн кидӹштӹжӹ кӹшкӹ кечӹмӹм ужмыкы, иктӹ-весӹштӹлӓн попенӹт: «Ти эдем эдемӹм пуштшы ылеш, векӓт. Тангыж гӹц тӹдӹ ытлен гӹнят, Суйышы тӹдӹлӓн ӹлӓш пуйырыде». 5 Но Павел кӹшкӹм тылыш ӹрзӓл шуэн, кӹшкӹ гӹц нимахань эксӹк лиде. 6 Павел пуалаш тӹнгӓлеш ӓли трӱк колышы кенвазеш манын, эдемвлӓ шаненӹт, шукы жеп тидӹм выченӹт, дӓ, тӹдӹн доно нимахань эксӹк лидӹмӹм ужмыкы, шанымашыштым вашталтенӹт дӓ тӹдӹм йымы маныныт. 7 Ти вӓр гӹц мӹндӹрнӹ агыл остров вуйлатышы Публийӹн суртшы дӓ нырвлӓжӹ ылыныт. Тӹдӹ мӓмнӓм ӹшке докыжы пыртен дӓ кым кечӹ пуры кымыл доно хыналыктен. 8 Публийӹн ӓтяжӹ шокшымыж дӓ дизентери доно церлӹ киен. Павел тӹдӹн докы пырен, Йымылан ыдылын дӓ вӹкӹжӹ кидшӹм пиштен паремден. 9 Тенге лимӹ паштек островышты ӹлӹшӹ молы церлӹвлӓӓт Павел докы толыныт дӓ паремдӹмӹ линӹт. 10 Нӹнӹ мӓлӓннӓ когон шотеш пиштӹмӹштӹм анжыктенӹт. Кынам кеӓш тӓрвӓненнӓ, мӓлӓннӓ ма келеш, цилӓ пуэнӹт. 11 Кым тӹлзӹштӹ мӓ тишец островышты телӹм эртӓрӹшӹ Диоскур манмы Александриштӹшӹ кораблеш кешнӓ. 12 Сиракузыш толын шомыкы, тӹштӹ кым кечӹ ылынна. 13 Тӹшецӹн Ригиш толын шона, ик кечӹ гӹц кечӹвӓлвел мардеж ӹфӹлӓш тӹнгӓлӹнӓт, кокшы кечӹн Путеолыш толна. 14 Тӹштӹ шӱмбелвлӓм вӓшлинӓ, нӹнӹ мӓмнӓм шӹм кечеш ӹшке сагашты кодаш ядыныт. Тенге мӓ Римӹш шонна. 15 Тӹштӹшӹ шӱмбелвлӓ, мӓ толмына гишӓн колмыкы, Аппий площадь дон Кым таверна докы шомеш вӓшлиӓш лӓктӹнӹт. Нӹнӹм ужмыкы, Павел Йымылан таум ӹштен, дӓ кымылжы кузен. 16 Римӹшкӹ толын шомыкына, кычен питӹрӹмӹвлӓм шӱдӹвуй воеводылан пуэн коден, а Павеллӓн тӹдӹм оролышы салтак доно пасна ӹлӓш ирӹкӹм пуэнӹт. 17 Кым кечӹштӹ Павел шотеш пиштӹмӹ когорак иудейвлӓм ӱжӹн, погынымыкышты, нӹнӹлӓн попен: «Шӱмбелвлӓ, ӹшке халыкна ваштареш ӓли ӓтявлӓнӓн овуцашты ваштареш нимат ӹштӹделам гӹнят, мӹньӹм Иерусалимӹштӹ кыченӹт дӓ римлянвлӓн кидӹшкӹштӹ пуэнӹт. 18 Нӹнӹ мӹньӹм ядыштыныт дӓ, пушташ ярышы нимахань вуйнаматем укеӓт, мӹньӹм колтынештӹ ыльы. 19 А иудейвлӓ тидӹн ваштареш ылыныт, седӹндон мӹлӓм кесарь анзылны суялташ ядаш вӓрештӹн. Тенге гӹнят ӹшке халыкем нима шотыштат ӹнем йӓтлӹ. 20 Цилӓ тидӹ гишӓн мӹнь тӓмдӓм ӱжӹнӓм дӓ тӓмдӓм ужын попалтынем ыльы. Израиль халыкын уанен вычымыжы гишӓн мӹньӹм ти кӓпшӹл доно кӓпшӹлтӹмӹ». 21 Нӹнӹ тӹдӹлӓн попенӹт: «Иудей гӹц мӓ тӹнь гишӓнет нимахань сирмӓшӹм нӓлделна, тӹшецӹн толшы ик шӱмбелӓт тӹнь гишӓнет увертӓрӹде дӓ нимат худам попыде. 22 Но кыце шанымет гишӓн ӹшке гӹцет колышташ керӓлеш шотленӓ. Цилӓ вӓре эдемвлӓ тӓмдӓн тымдымашда ваштареш попат манын, мӓ пӓленӓ». 23 Нӹнӹ Павел доно вӓшлимӹ кечӹ гишӓн попен ярыктенӹт дӓ пӓлемдӹмӹ кечӹн шукын тӹдӹн ӹлӹмӹ вӓрӹш толыныт. Павел, ирок ирӹ тӹнгӓлӹн, вады якте нӹнӹлӓн Йымын Кугижӓншӹ гишӓн ынгылдарен дӓ свидетельствуен, Моисейӹн законжы дӓ пророквлӓн сирӹмӹштӹ гӹц нӓлӹн, Иисус гишӓн нӹнӹм ӹняндӓрӓш цацен. 24 Иктӹвлӓжӹ тӹдӹн попымыжым лачокеш шотленӹт, весӹвлӓжӹ ӹнянӹделыт. 25 Лоштышты кӹрмӓшӹмӓш лӓктӹнӓт, нӹнӹ кеӓш тӓрвӓненӹт, тӹнӓм Павел ти шамакым веле попен: «Пророк Исаия гач мӓмнӓн ӓтявлӓлӓн Святой Шӱлӹш лачокым келесен: 26 ”Ти халык докы ке дӓ келесӹ: пӹлӹш доно колыштыда, но ада ынгылы, сӹнзӓ доно анжедӓ, но ада уж. 27 Ти халыкын шӱмжӹ кӱӓнгӹн, пӹлӹшӹштӹ нелӹн колеш, сӹнзӓштӹм кыменӹт. Седӹндон сӹнзӓштӹ доно ак ужеп, пӹлӹшӹштӹ доно ак колеп, йӓнгӹштӹ доно ак ынгылеп, Мӹлӓнем нӹнӹм паремдӓш манын, Мӹнь докем ак сӓрнӓлеп”. 28 Тенге, пӓлӹдӓ: Йымын ытарымашыжым язычниквлӓлӓн колтымы, нӹнӹ тидӹ гишӓн колыштыт!» 29 Павелӹн тидӹм келесӹмӹ паштек иудейвлӓ ӹшке лоштышты когон кӹрмӓшен кенӹт. 30 Тенге Павел кок и цилӓ ӹшке шотешӹжӹ ӹлен дӓ ӹшке докыжы толшывлӓм цилӓштӹмӓт шотеш пиштен вӓшлин, 31 Йымын Кугижӓншӹ гишӓн уверӹм шӓрен дӓ Господь Иисус Христос гишӓн лӱдде тымден, тӹдӹм цӓрӹделыт. |
Библим сӓрӹшӹ институт, Хельсинки 2014
Institute for Bible Translation, Finland