Lukás 6 - Rohingya1 Tharfor Sabbath “Ruzar” din Isayai moaida are durn kath allor orthow zietahi, eibar shagiroth allayi lortiki foirjaidai durn are moaiyadar thur all orrai siri yourai harthayi han'shari hanshari har. 2 harisees allorr buthorthu kisuyai huwarshuru goairjai, thuwanra ayi humm kiyourla garor zinn Sabbath “Ruzar” din gari nafarai? 3 Isayai eitharai juwarb orr mazai hoaiyai, thuwanara yarnow nafaraw niniki, Zaiwakthought Dawod are eibar fuwinerja all bukar ireshil, thoai eibayai kigoairjil. 4 Eiba hoaindoaila gari Allahthalar ga'rorth giyai, are nazororla diyaidai ruti all loaiyourai hieyai, zin orai eimam all badai kiyai hornun jieyez nie, arero nizor fuwinerja allorai yow diyai? 5 Tharfor eibayai eitharai hoaiyai, Adamo'r fuwa Sabbath “Ruzar” dinn orr giross. 6 Are auainaw Sabbath “Ruzar” dinn orthow Ayibadoth hana'rth galiyourai thalim dair, are ayirai dasai ougua manush aresai zibar dann harth orai boaiyarai mairjai. 7 Alam all are Pharisees allayi sie roaiyai Sabbath “Ruzar” dinn eibayai biyarum arum gawrai ki na'ga' rai, thoai eibarai hasuri dibor mowka faa. 8 Magor eibarthu onnorr kiyarll orai zana auaiyai, Thoai eibayai harth boaiyarai mirejaidai eitharai “Zagarthu lariyourai thiyie thow” hoaiyai, thoai eithai zagarthu lariyourrai moomika zieyourai thiyieyai. 9 Isayai eithara boggon orrai hoaiyai. Aine thuwarathu yarn fusar loai thowsie, Sabbath “Ruzar” dinn “ki” Nakkari ga'ron Jayaez orthaba Borthkari ga'ron? Jaan barsorn orthawba maron? 10 Are eithara boggon orr Ouzu sieyourai eibayai hoaiyai, boaiyari mirejaidai eithar harth orai lariborla eibayai hoaiyai, eithai harth orai lirejaira eibar harth arumauai giyoai. 11 Eithara eibarthu barai aieyourai akzorn loai akzorn moshwara garair, Annarathu Isa shomondai kan garon sar? 12 Are ayidinn orth Isa duwagari borla murar owrai giyai, Eibadai sara rithe Allahthalar hanasai duwa garath ireshil. 13 Zaiwakthought dain auaiyai, eibayai nizor shagiroth all oarai moonthu, mathie yourai eitharar buthorthu barazorn basi loaiyai, are onnorai Ra'sul hoaila'koff diyai. 14 Ayi barazorn auaildai Simon zibar num eibayai Peter hoaiyow rikekil, are eibar baih' Andriyars, Yaqub Are Yahya, Philip Are Bartholomew; 15 Matthew Are Thomas; Are Alphaeus orr fuwa Yaqub Are Simon zarrai Zealotiyas hoaiyow dakai. 16 Are Yahudas Iscariot ziba eiba'r loai baiwafayi garibow. 17 Are eitharar fuwanthi lami yourrai fuwinenar zagarth thiyieyai, Are eibar shagiroth orr donor jamarth, are bishi manush allow ireshil, zaithara sara Yahud are Jerusalem orthu, are dariyar hansar Tyre are Sidon orthon ow, are eithara eibar ginn funaiborla are nizor biyarum orthu shaifa fieborla bali, eibar hansai iresahi. 18 Are zaithara hawruff jinn loai dook fardai eitharai yow arum goairjai. 19 Isar'thu borkorth quwath “power” all naili yourai manush all arum “shaifa” fardai yarn orlabali, manush allayi eibarai dariborla kushish goairjai. 20 Tharfor eibayai nizor shagiroth allorr ouzu nozor gawri yourai hoaiyai Mubarak zaithara ga'rib,Kiyourla hoailai Allahthalar barshayi thuwanarar. 21 Mubarak zaithara thuwanara arziya buka, Kiyourla hoailai thuwanarar asuda auiba, Are Mubarak zaithara thuwanara arziya harn'dor, Kiyourla hoilai thunwanara hanshiba. 22 Zaiwakthought Adamo'r fuwa'r zoriya Forthi munshai thorlaoi harsa'roth ga'rai bow, Are tharai nailie dibow are baiizorthi ga'ribow, Are thor num bura hoai yourai tarti dibow, thoai thuai Mubarak auaibi. 23 Ayi dinn kushi auibi, are kushir zoriya farl maris, Ayithorlaba'li daikaw “Jannath” Usmun'orowrai thuwan'rar suwab bishi, kiyourla hoailai onnor buff dada yow Na'bi allor santhai yow andoaila goairthow. 24 Magor “uffsus” dook thorworai, zaiba dowlorthmorn, Kiyourla hoailai thuai nizor “sharnthi” thasali fie failie yours. 25 “Uffsus” dook thorworari zai orhorn fath bara, Kiyourla hoailai buka auaibidi time aeibow, “Uffsus” dook thorowrai zai orhorn hanshor, Kiyourla hoailai thuwanara hanadi badai time aiebow. 26 “Uffsus” dook thorowrai zaiwakthought forthi munshai tharai bala haw, Kiyourlabali hoailai eitharar buff dada yoe missa nabi allor fuwanthi yow andoaila goairthow. 27 Ma'gor aine thuwanara funayar all orrai hoair; doshmorn loai ador ga'ra', zai tharai doshmorni garai eitherai balayi gorr. 28 Zai thorowrai lanorth dai onn orrla borkorth siebi, are zai tharai baizathi ga'rai eitherarla duwaga'ris. 29 Za'di Ha'nika thor garl orr akdark orth suwar marai, eitharai garl orr areakdark ow suwar mariborla lagiedai. Are kiyai za'di thor rumarll orrai loaithow sar eibarai bazu loai yow mana na'garis. 30 Are zadi Ha'nika thorthu mangai eitharai dai, are ha'nika thor marl loailai yow eitherthu wapas naloais. 31 Are zandoaila thuai sors mineshai thorowrai garai, thuaiyow eitharar worai andoaila gorr. 32 Kinthu za'di thuai nizarai ador ga'ra'ya allorai ador ga'ros, thoai thor ki “ahsani” balayi auaibow? Kiyourla hoailai gunah gaar allayi yow nizorrai ador garaya all orrai ador garai. 33 Are zadi baishisha thuai onnor balayi gaross, zai thorai balayi garai, thoai thor ki “ahsani” balayi auaibow? Kiyourla hoailai gunah garr all aiyow andoaila garai. 34 Za'di thuai eitharai oudar doss, zinn wapas ousall garibor arsha rakoss, thoai thor ki “ahsani” balayi? Gunah garr all aiyow gunah garr all orrai oudar dai, kinthu fura furi wapas ousall garai. 35 Ma'gor thuai nizor doshmorn orr worai ador gorr, are balayi garaw, are hornaw arsha sara oudar dordai auailai thoai thuwanr “suwarb” arjor bash auaibow, thaoi thuai Allahthalar “bonda” fuwa taribi, kiyourla hoailai eiba nashukur are bordkar allorr owrai yow maihairbani garai. 36 Zandoaila thuwanarar buff Rahum orla, thoai yow Rahum dill orla bornaw. 37 Are oain' zorn allorai hasuri noairdaw, thoia Allahthala yow thuwanrai hasuri na'dibow, oaina'zornorr insurf nagaris, thoai Allahthala yow thuwanrai owrai eisuff nagari thakibow. Oaina'zornorr hasuri allorai marf garidaw, thoai Allahthala thuwanarar gunnah marf garidibow. 38 Diya thuwa garaw, thoai tharai yow Allathala dibow, parka fulda loai mafai yourai horskie daw, are bie buri zaforn gari thuwanarar harthorth dali dibow, kiyourla hoailai thoai zandoaila arakzorn orla maforss andoaila thoai wapas fiebii. 39 Thoai badai Isayai eitharai akkaan maiserl hoaiyai, Ki anadarai oainaw anadayai rustha dahie farai niki? Ayi duni zorn ganararth nafaribow naki? 40 Shagririth nizor ousthard orthuwaro bahthor auai nafari, balkai harakzorn zaiwakthought kabell auaibow thoai nizor ousthard ordoail auaibow. 41 Are thuai kiyourla nizor bahi' your soog orr sartharai daik yourai, nizor soog orth guss goail laidai yarn orrai na bafors? 42 Thoai nizor soog orth guss orrai nadaiki yourai baih' yarndor soog orr satha nailaie diyoom horndoaila gari hoai faribi? Aie forhor ga'ra'ya! Foairla thuai nizor soog orr guss orrai naila, Tharfor zai sartha thor baih' your soog orth arsai goom ga'ri daiki yourai nailie faribii. 43 Kiyourla hoailai, hornaw goom gars orth ha'ruff gula nadari bow, are andoaila ha'ruff gars orthow goom gula na'darai. 44 Forthi gars nizor gulla loaiyourai fa'risa' ga'rifarai, kiyourla hoailai kan'ira gars orthu “sorhi” gulla siri na'faraidai andoaila, ungoor orraiyow zanlorthu siri na'farai. 45 Gom manushai nizor dillorthu gom harzainarthu gom shizall naila, are bura manushai bura harzainarthu bura shish all naila, kiyourla hoaila zin dillor buthari arsai, inn eibar moug orthu baireaw. 46 Zaiwakthought thuai anar huwar owrai armall nagaross, thuai anarai kiyourla ousthard ousthard hoai mathoss. 47 Zai hanika annar hansai aiyai, are anar hatharai funai yourai aremall garaya all horndoaila daiyarn aine thuwanarai hoaiyom. 48 Eiba owmunshor doail zibar gorr barndibor agorthu marirai kuriyourai shill orr faturn orr owrai foundation loaiyai, are zaiwakthought thuwarn aieyai, are faniburn yaiyow eibar garor orrai ayilie nafarai, kiyourla hoailai eibaryai daragari banieyai. 49 Ma'gor zai funiyourai aremall na'garai, Eiba owmunshor doail, zibayai za'bin orr mazai ganara kuri shuru goairjai forn, zaiwakthought faniburn yarnor owrai zoror sanathai aielai thoai yarn ha'tart ayilie zieboai, are ayi goor yarn bilkol borbarth zieboai. |
This translation of the Rohingya Bible is © 2024 by DMS-Dhamma Mate Swe Association. It may not be reproduced in whole or in part in any form or by any means without the prior written permission of DMS-Dhamma Mate Swe Association.