İşaya 1 - Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап1 Яхуда кралларъ Уззия, Йотам, Ахаз ве Хизкия заманънда Амотс олу Йешая'нън Яхуда ве Йерушалим'ле илгили гьорюмю: Раб Халкънъ Уяръйор 2 Ей гьоклер динлейин, ей йерйюзю кулак вер! Чюнкю РАБ конушуйор: „Чоджуклар йетиштирип бюйюттюм, Ама бана башкалдърдълар. 3 Ьокюз сахибини, ешек ефендисинин йемлиини билир, Ама Исраил халкъ бу кадарънъ биле билмийор, Халкъм анламъйор.“ 4 Гюнахлъ улусун, суч йюклю халкън, Кьотюлюк япан сойун, Баштан чъкмъш чоджукларън вай халине! РАБ'би терк еттилер, Исраил'ин Кутсалъ'нъ хор гьордюлер, О'на сърт чевирдилер. 5 Неден бир даха дьовюлесиниз? Неден вефасъзлъъ сюрдюрюйорсунуз? Баш бюсбютюн хаста, йюрек бюсбютюн яралъ. 6 Бедениниз тепеден търнаа салъксъз, Тазе дарбе излерийле, яра берейле долу, Темизленмемиш, яла йумушатълмамъш, сарълмамъш. 7 Юлкениз ъссъз, кентлериниз атеше верилмиш. Ябанджълар топракларънъзъ Гьозюнюзюн ьонюнде йийип битирийор! Санки юлкенин кьокюню казъмъшлар. 8 Сийон къзъ бадаки чардак, Салаталък бостанъндаки кулюбе гиби, Кушатълмъш бир кент гиби калакалмъш. 9 Хер Шейе Егемен РАБ базъларъмъзъ Са бъракмамъш олсайдъ, Содом гиби олур, Гомора'я бензердик. 10 Ей Содом йьонетиджилери, РАБ'бин сьойледиклерини динлейин; Ей Гомора халкъ, Танръмъз'ън ясасъна кулак верин. 11 „Курбанларънъзън сайъсъ чокмуш, Бана не?“ дийор РАБ, „Якмалък коч сунуларъна, Бесили хайванларън яъна дойдум. Боа, кузу, теке канъ деил истедиим. 12 Хузурума гелдиинизде Авлуларъмъ чинеменизи ми истедим сизден? 13 Анламсъз сунулар гетирмейин артък. Бухурдан иренийорум. Кьотюлюк долу тьоренлере, Йени Ай, Шабат Гюню кутламаларъна Ве дюзенледииниз топлантълара даянамъйорум. 14 Йени Ай тьоренлеринизден, байрамларънъздан нефрет едийорум. Бунлар бана йюк олду, Онларъ ташъмактан йорулдум. 15 „Еллеринизи ачъп бана якардъънъзда Гьозлерими сизден качъраджаъм. Не кадар чок дуа едерсениз един динлемейеджеим. Еллериниз кан долу. 16 Йъканъп темизленин, Кьотюлюк яптъънъзъ гьозюм гьормесин, Кьотюлюк етмектен вазгечин. 17 Ийилик етмейи ьоренин, Адалети гьозетин, зорбайъ йола гетирин, Ьоксюзюн хаккънъ верин, Дул кадънъ савунун.“ 18 РАБ дийор ки, „Гелин, шимди давамъзъ гьорелим. Гюнахларънъз сизи кана боямъш биле олса Кар гиби ак пак оладжаксънъз. Еллериниз кърмъз бьоджеи гиби къзъл олса да Япаъ гиби бембеяз оладжак. 19 Истекли олур, сьоз динлерсениз, Юлкенин ен ийи юрюнлерини йийеджексиниз. 20 Ама диренип башкалдърърсанъз, Кълъч сизи йийип битиреджек.“ Буну сьойлейен РАБ'дир. Гюнахлъ Кент 21 Садък кент насъл да фахише олду! Адалетле долуйду, дорулуун барънаъйдъ, Шимдийсе катиллерле долду. 22 Гюмюшю джюруф олду, Шарабъна су катълдъ. 23 Йьонетиджилери асилерле хърсъзларън ишбирликчиси; Хепси рюшвети севийор, Армаан пешине дюшмюш. Ьоксюзюн хаккънъ вермийор, Дул кадънън давасънъ гьормюйорлар. 24 Бу йюзден Раб, Хер Шейе Егемен РАБ, Исраил'ин Гючлюсю шьойле дийор: „Хасъмларъмъ джезаландъръп рахата кавушаджаъм, Дюшманларъмдан ьоч аладжаъм. 25 Сана каршъ дураджак, Кюл суйуйла арътър гиби сени джюруфтан арътъп темизлейеджеим. 26 Ескиден, башлангъчта олдуу гиби, Сана йьонетиджилер, данъшманлар йетиштиреджеим. Ондан сонра ‚Дорулук Кенти‘, ‚Садък Кент‘ дийе адландъръладжаксън.“ 27 Сийон адалет сайесинде, Тьовбе еденлери де дорулук сайесинде куртуладжак. 28 Ама башкалдъранларла гюнахлълар Бирликте йъкъма ураяджаклар. РАБ'би терк еденлер йок оладжак. 29 „Севип алтънда тапъндъънъз ябанъл фъстък аачларъндан утанаджаксънъз, Путперест тьоренлериниз ичин сечтииниз бахчелерден ьотюрю йюзюнюз къзараджак. 30 Япракларъ солмуш ябанъл фъстък ааджъна, Сусуз бахчейе дьонеджексиниз. 31 Гючлю адамларънъз кътък гиби, Яптъкларъ ишлер къвълджъм гиби оладжак; Икиси бирликте янаджак ве сьондюрен олмаяджак.“ |
© Kitab-ı Mukaddes Şirketi (The Bible Society in Turkey) ve Yeni Yaşam Yayınları Tic. Ltd. Şti.
© The Bible Society in Turkey and New Life Publications
Bible Society in Turkey