Online Bible

- Reklamy -

SAN JUAN 1 - Tatuyo: Dio Wadarique


La Palabra de Dios hecha hombre

1 Nemoopʉna ca-ani tʉgayupi Dio Macʉ, Dio Ye Quetire Ca-buioʉ Majuu ca-wamecʉcʉ. Ati yepare Dio cʉ̃ cá-átiparo jʉgoye ca-ani tʉgayupi. Dio mena ca-añupi Dio Ye Quetire Ca-buioʉ Majuu ca-wamecʉcʉ. Cʉ̃ quena Diona ca-añupi.

2 Nemoopʉna Dio mena ca-anicõañupi.

3 Dio cʉ̃ Macʉ mena nipetirijere cá-ájupi. Ati yepapʉre nipetirije cʉ̃ mena cʉ̃ cá-átaje jeto ãa. Dio Ye Quetire Ca-buioʉ Majuu ca-wamecʉcʉ cʉ̃ ca-mamata ati yepa macaje maniboro.

4 Catíriquere ca-joʉ ãmi Dio Macʉ. To bairo aniri ati yepa macanare na ca-jĩa bujubojaʉre bairo ãmi Dio Macʉ, cariape macajere camajare na iñoʉ. Cariape macaje na majiato ĩi to bairo ca-baiwĩ Dio Macʉ, Dio Ye Quetire Ca-buioʉ Majuu ca-wamecʉcʉ maca.

5 Atie jĩa bujuriquere bairije ãa Dio ye quetire buiorique, ca-naitĩaropʉre bairo ca-ãnare, Diore ca-majiquẽnare. Cʉ̃ Pacʉ yere iñoogʉ ca-ejayupi Dio Macʉ. To bairi ca-naitĩarije jĩa bujuriquere to ca-yaa majiquẽtore bairona neto majiquẽe caroorije átaje Dio ye quetire buiorique macare.

6 Dio ca-jooyupi Juan ca-wamecʉcʉre cʉ̃ ye quetire ca-buio jʉgoyeyepaʉre.

7 Dio Macʉ, ati yepa macanare ca-jĩa bujubojaʉre bairo ca-ãcʉ̃ majuu cʉ̃ cá-atípere ca-buio jʉgoyeyeyupi Juan. Camaja Dio Macʉre na nʉcʉbʉgoato ĩi to bairo ca-buio jʉgoyeyeyupi.

8 Juan ati yepa macanare ca-jĩa bujubojaʉre bairona ca-ãcʉ̃ majuu mee ca-añupi. Ca-jĩa bujubojaʉre bairo ca-ãcʉ̃ majuu macare, Dio Macʉ majuu cʉ̃ cá-atípe macare ca-buio jʉgoyeyei ca-añupi Juan.

9 Ati yepa macana nipetirãre Dio ye quetire caroaro buioʉ acʉ́ ca-ejayupi Dio Macʉ, ca-jĩa bujubojaʉre bairo ca-ãcʉ̃ majuu.

10 Dio Macʉ ati yepapʉ ca-ejayupi, Dio cʉ̃ ca-aniere iñoʉ acʉ́. Dio mena ati yepare cá-átacʉ cʉ̃ ca-anibato quena ati yepa macana maca cʉ̃re, “Cʉ̃na ãmi,” cʉ̃ ca-ĩi tʉjʉ majiquẽma ati yepapʉ cʉ̃ ca-ejaro.

11 Cʉ̃ cá-áta yepa macana tʉpʉ cʉ̃ ca-ejabato quena cʉ̃ yarã cʉ̃ ca-booquẽma.

12 Jicãarã maca cʉ̃re ca-nʉcʉbʉgowã. To bairo cʉ̃re na ca-nʉcʉbʉgoro Dio punaa cʉ̃ yarã majuu na ca-ani rotiwĩ, “Jã mena caroaro ãña,” cʉ̃re ca-ĩirã macare.

13 Camaja punaa cʉtajere bairo aniquẽema Dio punaa maca. Camaja na cá-átaje mena na ca-boorije mena punaa cʉtima. Dio punaa maca cʉ̃ jʉgori jeto cʉ̃ punaa ca-ãna ãma.

14 To bairi Dio Macʉ, Dio Ye Quetire Ca-buioʉ Majuu maca ati yepapʉ ca-buiayupi. Camajocʉ macʉre bairona buiari, jã mena ca-ãmi. Camajare ca-mai netocõawĩ. Nipetirije cʉ̃ ca-buiorijere cariape jeto ca-ĩiwĩ. Cʉ̃ cá-átaje quena cariape jeto cá-ámí. Dio Macʉ majuu jicãʉna ãmi. To bairi cʉ̃ Pacʉre bairona ãmi. To bairo caroaro majuu cʉ̃ ca-aniere, cʉ̃ ca-tutuarije mena cʉ̃ cá-átaje quenare jã ca-tʉjʉwʉ.

15 Juan maca Dio Macʉ ye quetire buioʉ oco bairo ca-ĩiwĩ: —Anina ãmi mʉjaare yʉ ca-ĩi buioricʉ. Oco bairo yʉ ca-ĩi buiowʉ: “Caberopʉ jicãʉ atígʉmi. Nemoopʉna ca-anicõañupi. To bairi yʉ netoro ca-ani majuʉ ãmi. Cʉ̃ rʉgaro ca-ãcʉ̃ majuu yʉ ãa,” ca-ĩiwĩ Juan.

16 Mani nipetirãre ca-mai tʉjʉ netoñupi Jesucristo. To bairi ca-ñuu netorijere manire ca-jooyupi.

17 Moisé tirʉmʉpʉ macacʉ Dio cʉ̃ ca-rotirijere ca-jooyupi. Jesucristo maca mani mai tʉjʉri ca-ejayupi, cariape macaje buiori.

18 Jicãʉ maca Diore ca-tʉjʉricʉ maami. Cʉ̃ Macʉ jicãʉna cʉ̃ mena ca-aninucuʉ maca cʉ̃ Pacʉre mani ca-majiro cá-ájupi.


Juan el Bautista habla en favor de Jesucristo
( Mateo 3.11-12 ; Marcos 1.7-8 ; Lucas 3.15-17 )

19 Jerusalén macana judío maja sacerdote maja ʉparãre, aperã levita poa macanare Juan tʉpʉ cʉ̃ jeniña rotirã na ca-jooyupa. To bairi na ca-jooricarã Juan tʉpʉ ejarã: —¿Ñamʉ majuu mʉ ãtí mʉa? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã.

20 Cariapena na ca-ĩi yʉʉwĩ Juan: —Yʉa Dio cʉ̃ ca-jooricʉ anibacʉ quena cʉ̃ ca-bejericʉ majuu mee yʉ ãa. Cristo mee yʉ ãa.

21 To bairo na cʉ̃ ca-ĩiro cʉ̃ ca-ĩi jeniñanemowã: —¿To roque ñamʉ majuu mʉ ãtí? ¿Tirʉmʉpʉ macacʉ Dio ye queti buiori majocʉ Elías ca-wamecʉcʉ ca-tunu catíricʉ mee mʉ ãtí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã. —Yʉ aniquẽe, na ca-ĩi yʉʉwĩ Juan. To bairo cʉ̃ ca-ĩiro cʉ̃ ca-ĩi jeniñanemowã tunu: —¿Dio yere buiori majocʉ jicãʉ atígʉmi na ca-ĩricʉ mee mʉ ãtí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã. —Yʉ aniquẽe, na ca-ĩiwĩ Juan.

22 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro apirã: —To roque ¿Ñamʉ ucʉ̃ majuu mʉ ãtí? Jãare ca-jeniña jooricarãre mʉ ca-yʉʉrijere jã ca-buio majiparore bairo jãare buioya. ¿Mʉ majuu ñamʉ yʉ ãa mʉ tʉgooñatí? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã.

23 To bairo na ca-ĩiro oco bairo na ca-ĩi yʉʉwĩ Juan: —Tirʉmʉpʉ macacʉ Dio ye quetire buio jʉgoyeyeri majocʉ Isaía ca-wamecʉcʉ oco bairo ca-ĩiñupi: “Jicãʉ ca-yucʉ manopʉ, camaja na ca-aniquẽtopʉ ca-awajanucu teñaʉ anigʉmi,” cʉ̃ ca-ĩricʉ yʉ ãa. Oco bairo ca-ĩiñupi Isaía: “ ‘Mani Ʉpaʉ cʉ̃ cá-atíparo jʉgoye caroaro quenoo yuuya. Cariape ca-ani wãa caroa wãa mʉja cá-átore bairo quenoo yuuya mʉja yerire,’ ca-ĩi anigʉmi,” ca-ĩiñupi Isaía. Cʉ̃ ca-ĩricarore bairona ca-baii yʉ ãa.

24 Juan're ca-jeniñaricarã fariseo maja mena cabuerã na ca-jooricarã ca-ãma.

25 Oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñanemowã tunu: —Baiyupa, “Dio cʉ̃ ca-bejericʉ Cristo mee yʉ ãa,” mʉ ĩi. “Elías ãnacʉ ca-tunu catíricʉ mee yʉ ãa,” mʉ ĩi. “ ‘Jicãʉ Dio ye quetire buiori majocʉ majuu atígʉmi,’ na ca-ĩricʉ mee yʉ ãa,” mʉ ĩi. ¿Nope ĩi camajare na mʉ bautisatí, “Na mee yʉ ãa,” ĩibacʉ quena? cʉ̃ ca-ĩi jeniñawã.

26 To bairo cʉ̃re na ca-ĩi jeniñaro: —Yʉ bautisanucu oco mena. Apeĩ maca ãmi jicãʉ mʉja watoapʉre mʉja ca-majiquẽcʉ.

27 Cʉ̃ maca yʉ bero buio teñagʉmi. Yʉ bero anibacʉ quena yʉ netoro majuu ca-ãcʉ̃ ãmi. Cʉ̃ paabojari majocʉre bairo ca-ãcʉ̃ maca yʉ ãa. Ca-ñuu netoʉ ãmi, na ca-ĩiwĩ Juan.

28 Tie to bairije ca-baiwʉ Betábara ca-wamecʉtopʉ, Jordán ca-wamecʉti ya ape nʉgoa tʉ maca. Topʉ camajare ca-bautisawĩ Juan.


Jesús, el Cordero de Dios

29 Cabero ape rʉmʉ maca cʉ̃ tʉpʉ Jesú cʉ̃ ca-ejaro ca-tʉjʉwĩ Juan. Cʉ̃re tʉjʉʉ oco bairo ca-ĩiwĩ topʉ ca-ãnare: —¡Tʉjʉya! Cʉ̃na ãmi Dio cʉ̃ ca-jooricʉ. Oveja waibʉcʉ cawimaʉre na ca-jĩa joe buje mʉgoʉre bairo ca-ãcʉ̃ ãmi. Ca-jʉgoye macana judío maja na caroorijere reerã jã áa ĩirã oveja cawimaʉre jĩa, ca-joe buje mʉgo joonucuñupa Diore. Tie na cá-átinucuriquere bairona ãmi ani. Cʉ̃a ati yepa macana nipetirã rooro na cá-átinucurijere majiriobojagʉmi.

30 Ca-jʉgoye mʉjaare buioʉ oco bairo mʉjaare yʉ ca-ĩi buiowʉ: “Caberopʉ jicãʉ atígʉmi. Nemoopʉna ca-anicõañupi. To bairi yʉ netoro ca-ãcʉ̃ ãmi,” yʉ ca-ĩiwʉ, ca-ĩiwĩ Juan.

31 —Cʉ̃ tʉjʉʉ, “Cʉ̃na ãmi,” cʉ̃ yʉ ca-ĩi majiquẽpʉ. Majiquetibacʉ quena Israel macana cʉ̃re na majiato ĩi oco mena na yʉ ca-bautisaʉ apʉ́.

32 ’Cãnʉ Espíritu Santo buare bairo ca-bauʉ rui atí, ani Jesú buipʉ eja peawĩ.

33 Nemoo to bairo ca-baiire yʉ majiquẽpʉ. To jʉgoyepʉ Dio oco mena yʉre ca-bautisa rotii oco bairo yʉ ca-ĩiwĩ: “Espíritu Santo rui atí, jicãʉ cʉ̃ buire cʉ̃ ca-eja pearo mʉ tʉjʉgʉ. To bairo ca-bairo tʉjʉʉ, ‘Camajare Espíritu Santore ca-joʉ ãmi,’ mʉ ĩi majigʉ,” yʉ ca-ĩiwĩ Dio.

34 Atie ca-jʉgoye Dio yʉre cʉ̃ ca-ĩricarore bairona ca-bairije tʉjʉʉ cʉ̃re yʉ tʉjʉ majiwʉ. To bairi mʉjaare yʉ buio. Cʉ̃na ãmi Dio Macʉ, ca-ĩi buiowĩ Juan camajare.


Los primeros discípulos de Jesús

35 Cabero ape rʉmʉ cʉ̃ ca-bautisanucuropʉna ca-ãmi Juan tunu. Jã pʉgarã yʉ, André quena Juan buerã jã ca-ãmʉ.

36 Cʉ̃ mena jã ca-ano Jesú jãare cʉ̃ ca-neto aáto tʉjʉri oco bairo ca-ĩiwĩ Juan: —¡Tʉjʉya! Jĩina ãmi Dio cʉ̃ ca-jooricʉ. Ati yepa macana rooro na cá-átiere ca-reei atácʉ ãmi jĩa, ca-ĩiwĩ Juan.

37 To bairo cʉ̃ ca-ĩrijere apirã Jesú macare cʉ̃ jã ca-ʉjacoapʉ Juan're ca-ʉjabatana yua.

38 To bairo jã ca-bairo Jesú jã ca-amojore tʉjʉwĩ cʉ̃ bero jã ca-ʉja aánare. —¿Ñeere boorã yʉre mʉja ʉja atí? jã ca-ĩi jeniñawĩ. To bairo jãare cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro: —¿Noopʉ mʉ ca-ani paʉ to ãtí? cʉ̃re jã ca-ĩi jeniña yʉʉwʉ.

39 —Adʉja. Mʉjaare yʉ iñoopa, jã ca-ĩiwĩ Jesú yua. To bairo cʉ̃ ca-ĩiro cʉ̃ mena jã cá-aápʉ. Canaiori paʉ ca-ano topʉ cʉ̃ mena jã ca-ani naiocoapʉ.

40 Yʉ mena Jesúre ca-ʉjaʉ Simón Pedro bai André ca-wamecʉcʉ ca-ãmi.

41 To bairi cʉ̃ jʉgocʉ Simón're nemoona ca-macaʉ aácoami André. Cʉ̃ bʉgaʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ: —Mesíare jã bʉgawʉ. Mesía Cristo Dio cʉ̃ ca-bejericʉ ati yepapʉre cʉ̃ ca-jooricʉ ĩigaro ĩi.

42 André Simón're cʉ̃ ca-pii ejawĩ Jesú tʉpʉ. To bairi Jesú maca cʉ̃re tʉjʉri oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ: —Simón mʉ ãa, Jonás macʉ. Cabero Cefa mʉ wamecʉtigʉ. Cefa Pedro o, ʉ̃taa ĩigaro ĩi.


Jesús llama a Felipe y a Natanael

43 Cabero macá rʉmʉ maca Jesú Galileapʉ aágʉ ca-ãmi. Topʉ cʉ̃ cá-aáparo jʉgoye Felipe ca-wamecʉcʉre bʉga ejari oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ: —Jitá yʉ mena.

44 Felipe Betsaida ca-wamecʉti maca macacʉ ca-ãmi. Pedro quena cʉ̃ bai André mena ti maca macanana ca-ãma.

45 Felipere, “Jitá,” Jesú cʉ̃ ca-ĩiro apiri Natanael're cʉ̃ ca-pii aámi. Natanael tʉpʉ ejaʉ oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ: —Dio cʉ̃ ca-joʉre jã bʉgawʉ, Moisé cʉ̃ ca-ucarica pũuropʉ cʉ̃ ca-ucaricʉrena. Dio ye quetire buiori maja quena cʉ̃rena ca-ĩi ucayupa. Jesúna ãmi na ca-ucaricʉ, José macʉna Nasaré macacʉ, ca-ĩiwĩ Felipe. Nemoona, “José macʉ ãcʉmi,” ca-ĩi tʉgooñabami Felipe.

46 Natanael maca cʉ̃ ca-ĩiwĩ: ¿Mʉ ca-tʉgooñaro Nasarépʉre caroarã na anicʉtí? cʉ̃ ca-ĩiwĩ. To bairo cʉ̃ ca-ĩiro: —Jitá, mani tʉjʉto, cʉ̃ ca-ĩi yʉʉwĩ Felipe.

47 Cabero Natanael cʉ̃ cá-ató tʉjʉri oco bairo ca-ĩiwĩ Jesú: —Ani Israel macacʉ, ca-ĩitorique mácʉ majuu ãmi.

48 To bairo Jesú cʉ̃ ca-ĩiro apii oco bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñawĩ Natanael: —¿Dope bairi yʉ mʉ majití? To bairo cʉ̃ ca-ĩi jeniñaro Jesú oco bairo cʉ̃ ca-ĩi yʉʉwĩ: —Felipe mʉre cʉ̃ ca-piiparo jʉgoye mʉ yʉ tʉjʉ tʉgawʉ, higueraʉ ca-wamecʉtii ẽoro mʉ ca-ano.

49 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro Natanael maca cʉ̃ ca-ĩiwĩ: —Dio Macʉna mʉ ãcʉ̃ mʉa. Israel macana Ʉpaʉ majuu mʉ ãcʉ̃.

50 To bairo cʉ̃ ca-ĩiro oco bairo cʉ̃ ca-ĩiwĩ Jesú: —“Higuera yucʉ ẽoropʉ mʉ ãmʉ,” mʉ yʉ ca-ĩrijere apii, “Dio Macʉna mʉ ãcʉ̃,” ¿yʉre mʉ ĩi nʉcʉbʉgotí? Caberopʉ atie netoro caroa áti iñoorica wamerire mʉ tʉjʉgʉ.

51 Cariape mʉ yʉ ĩi. Caberopʉ ʉmʉrecóo ca-pãaro mʉja tʉjʉgarã. To bairo ca-pãaro yʉ tʉpʉ ángel maja rui atínucu, na ca-wamʉ aánucurijere mʉja tʉjʉgarã. Camaja tʉpʉ Dio cʉ̃ ca-jooricʉ yʉ ca-ano maca to bairo yʉre mʉja tʉjʉgarã.

© 2019, Wycliffe Bible Translators, Inc. All rights reserved.

Wycliffe Bible Translators, Inc.
Následuj nás:



Reklamy