Tato kniha není inspirována Bohem a není součástí ani křesťanského kánonu, ani židovského Tanachu. Zobrazuje se pouze pro historické a studijní účely. Zobrazit úplné vysvětlení ივდითი 6 - ბიბლია1 სათათბიროს ირგვლივ შემოჯარული ხალხის დრტვინვა რომ მიწყნარდა, ჰოლოფერნემ, ასურელთა ლაშქრის მთავარსარდალმა, ასე მიმართა აქიორს სხვადასხვა მოდგმის ხალხთა და ყველა მოაბელის წინაშე: 2 „ვინა ხარ შენ, აქიორ, ეფრემის მოქირავნეებთან ერთად, განუსჯელად რომ გვიწინასწარმეტყველებ და გვეუბნები დღევანდელ დღეს: არ შეებრძოლოთ ისრაელის მოდგმას, რადგანაც ღმერთი მფარველობსო მას? ვინაა ღმერთი, თუ არა ნაბუქოდონოსორი? სწორედ ის მოგვივლენს ძალას და მიწის პირისაგან აღგვის ისრაელს, რომელსაც ვეღარას უშველის მისი ღმერთი. 3 ჩვენ, მისი მონა-მორჩილნი, ისე შევმუსრავთ ისრაელიანებს, როგორც ერთ კაცს, და წინ ვეღარ აღუდგებიან ჩვენი მხედრობის იერიშს. 4 ცეცხლით გავავლებთ მუსრს მათსავე მიწა-წყალზე, მთები დათვრებიან მათი სისხლით, ველ-მინდვრები აივსება მათი გვამებით და მათი ფეხი ვეღარ დაგვიდგება წინ, არამედ მოსრვით მოისრვებიან, – ამბობს მეფე ნაბუქოდონოსორი, მთელი ქვეყნიერების მბრძანებელი, და რაკი ამბობს, არ გაცუდდება მისი ნათქვამი. 5 შენ კი, აქიორ, ამონის ქირისკაცო, შენი უსამართლობის დღეს რომ წარმოსთქვი ეს სიტყვები, ამიერიდან ვეღარ იხილავ ჩემს სახეს, ვიდრე შურს არ ვიძიებ ეგვიპტიდან გამოსულ ტომზე 6 მაშინ კი ფერდებს შეგინგრევს ჩემი ლაშქრის რკინა და ჩემს მსახურთა მახვილი; და შენ დაეცემი მათ მიერ მოწყლულთა გვერდით, როცა უკან გამოვბრუნდები. 7 ჩემი მონები აგათრევენ მთის თხემზე და იქ დაგაგდებენ ერთ-ერთი ქალაქის მისადგომთან. 8 და არ გეღირსება სიკვდილი, ვიდრე მათთან ერთად არ მოგეღება ბოლო. 9 თუ მართლა გულით გჯერა, რომ ჩვენს ხელში არ ჩაცვივდებიან, რაღას ჩამოგტირის თავ-პირი? მითქვამს და არ გამრუდდება არცერთი ჩემი სიტყვა.“ 10 და უბრძანა ჰოლოფერნემ თავის მონებს, მის კარავში რომ ატუზულიყვნენ, შეეპყროთ აქიორი; ბეთულიას აეყვანათ და ისრაელის ძეთათვის გადაეცათ იგი. 11 მონებმაც შეიპყრეს აქიორი, გალავანს გარეთ, ტრამალზე გამოიყვანეს, ხეობის გავლით გაუყენეს მთიანეთის გზას და მიადგნენ ნაკადულებს, ბეთულიას ქვემოთ რომ მოჩხრიალებდნენ. 12 როგორც კი მთის თხემზე გაშენებული ქალაქის მოქალაქეებმა დაინახეს ისინი, იარაღს დასტაცეს ხელი, ქალაქგარეთ გამოცვიცდნენ და თხემზე გადმოდგნენ; მოშურდულეები ქალაქის მისადგომთან გამაგრდნენ და ქვები დაუშინეს მათ. 13 ისინი კი მთის კალთას ამოეფარნენ, ხელ-ფეხი შეუკრეს აქიორს, მთის ძირას დააგდეს და თავის მბრძანებელთან დაბრუნდნენ. 14 თავიანთი ქალაქიდან ჩამოსული ისრაელის ძენი აქიორთან მივიდნენ, ბორკილები ახსნეს, ბეთულიაში აიყვანეს და წარუდგინეს თავიანთი ქალაქის მთავრებს. 15 იმხანად ესენი იყვნენ: ყუზია, მიქას ძე, სიმეონის ტომიდან, ქაბრისი, გოთონიელის ძე და ქარმისი, მელქიელის ძე, 16 რომლებმაც უხმეს ქალაქის ყველა უხუცესს. საკრებულოში თავი მოიყარა ყველა ჭაბუკმა და ქალმა. აქიორი ხალხის შუაში დააყენეს და ოზიამ ამბის გამოკითხვა დაუწყო. 17 აქიორმა პასუხად აუწყა მათ, რა ითქვა ჰოლოფერნეს სათათბიროში, რა განაცხადა ჰოლოფერნემ ასურელ სარდალთა შორის და რა ქედმაღლურად ლაპარაკობდა იგი ისრაელის სახლზე. 18 დაემხო ხალხი, თაყვანი სცა ღმერთს და შეჰღაღადა: 19 „უფალო, ღმერთო ცისაო, იხილე მათი ქედმაღლობა და შეიწყალე სიმდაბლე ჩვენი მოდგმისა! მოხედე დღევანდელ დღეს შენთვის განწმედილთა სახეებს.“ 20 ანუგეშეს აქიორი და მადლი მოახსენეს. 21 მერე ოზიამ საკრებულოდან შინ წაიყვანა იგი და ლხინი გაუმართა უხუცესთ. მთელი ღამე შეწევნას შესთხოვდნენ ისრაელის ღმერთს. |
Standard Georgian Bible © United Bible Societies representation in Georgia, 2013
Bible Society in Georgia