Tato kniha není inspirována Bohem a není součástí ani křesťanského kánonu, ani židovského Tanachu. Zobrazuje se pouze pro historické a studijní účely. Zobrazit úplné vysvětlení ივდითი 2 - ბიბლია1 მეთვრამეტე წელს, პირველი თვის ოცდაორს, ასურელთა მეფის, ნაბუქოდონოსორის, სასახლეში გაისმა სიტყვა, შური ეძიათ მთელ იმ მიწა-წყალზე, რომელსაც უწინ დაემუქრა. 2 უხმო ყველა მსახურსა და დიდებულს, თავისი იდუმალი ზრახვა გაანდო მათ და თავისივე სიტყვით გადაწყვიტა ქვეყნიერების დასჯა. 3 ერთად დაასკვნეს, მუსრი გაევლოთ ყველა ხორციელისთვის, ვინც არ დაემორჩილა მისი ბაგით წარმოთქმულ სიტყვას. 4 თავისი განზრახვის აღსრულება რომ დააპირა, ნაბუქოდონოსორმა, ასურელთა მეფემ, უხმო ჰოლოფერნეს, თავისი ლაშქრის მთავარსარდალს, რომელიც მეორე კაცი იყო მის შემდეგ, და უბრძანა: 5 „ამას ამბობს დიდი მეფე, მთელი ქვეყნიერების მბრძანებელი: წადი, თან იახელ თავიანთ ძლიერებაში დარწმუნებული მეომრები, 120 ათასი ქვეითი და ცხენთა სიმრავლე 12 ათასი მხედრითურთ. 6 წადი და რისხვად დაატყდი თავს მთელ დასავლეთს, რადგანაც არ დაემორჩილა ჩემი ბაგით წარმოთქმულ სიტყვას. 7 უბრძანე მათ, გამიმზადონ მიწა და წყალი, რადგანაც რისხვით აღვიძვრი მათზე, რათა დავაბნელო მთელი მიწის პირი ჩემი მეომრების ფეხებით და ჩემს ლაშქარს ასაოხრებლად მივცე ისინი. 8 მათი დაჭრილებით ამოვავსებ მათსავე ხევებს, ადიდდება ყველა მდინარე თუ ნაკადი და წალეკავს მათ გვამებს. 9 და წამოვასხამ ტყვეებს ქვეყნიერების კიდით კიდიდან. 10 შენ კი წადი და წინასწარ დამიმორჩილე მათი ყველა საზღვარი; ვინც დაგნებდება, შემინახე ისინი განკითხვის დღემდე. 11 ურჩთ კი ნუ დაზოგავს შენი თვალი; მუსრი გაავლე მათ და ააოხრე შენს მიერ დაპყრობილი ქვეყნები. 12 რადგანაც ცოცხალი ვარ და უძლეველია ჩემი სამეფო; მითქვამს და ჩემივე ხელით აღვასრულებ ჩემს ნათქვამს. 13 შენ კი ნურაფერს შეცვლი შენი მბრძანებლის სიტყვებში; ყველაფერი ისე აღასრულე, როგორც გიბრძანე და ნუ დააყოვნებ აღსრულებას.“ 14 ჰოლოფერნე გამოეთხოვა თავის მბრძანებელს, უხმო დიდებულებს და ასურელთა ლაშქრის სარდლებსა და თავკაცებს. 15 დარაზმა რჩეული მეომრები, როგორც მისმა მეფემ უბრძანა, რიცხვით 120 ათასი და მშვილდოსანი მხედარიც 12 ათასი. 16 და საბრძოლო წესით დააწყო ისინი. 17 ტვირთის საზიდად წაასხა უამრავი აქლემი, ვირი და ჯორი, ხოლო ლაშქრის სარჩენად – ურიცხვი საქონელი, ცხვარი და თხა. 18 თან წაიტანა დიდძალი საგზალი ყოველი მოლაშქრისათვის და აურაცხელი ოქრო-ვერცხლი მეფის სახლიდან. 19 მთელი თავისი ჯარითურთ გაემართა სალაშქროდ, რათა წინ გაესწრო მეფე ნაბუქოდონოსორისათვის და დასავლეთით მთელი მიწის პირი დაეფარა ეტლებით, მხედრებითა და თავისი რჩეული ფეხოსნებით. 20 მათთან ერთად დაიძრა მოკავშირეთა ურიცხვი ბრბო, ისეთივე აურაცხელი, როგორც კალია თუ მიწის მტვერი. 21 ნინევედან გამოსულნი სამი დღის შემდეგ მიადგნენ ბეკტილეთის ველს და იქ, მთის ძირას, ზემო კილიკიის ხელმარცხნივ დასცეს ბანაკი. 22 იქიდან წაუძღვა მთელ თავის ლაშქარს, ქვეითებს, მხედრებს, ეტლებს, და მთიანეთისაკენ აიღო გეზი. 23 დაამარცხა ფუდი და ლუდი; გაძარცვა მთელი რასისის ძენი და ისმაელის ძენი, ქელეონის ქვეყნის სამხრეთით, უდაბნოს პირას მოსახლენი. 24 მერე ევფრატი გადალახა, შუამდინარეთი გადაიარა და აბრონას პირას მდებარე ყველა გამაგრებული ქალაქი დააქცია, თვით იმ ადგილამდე, სადაც აბრონი ზღვას ერთვის. 25 დაეუფლა კილიკიის მიწა-წყალს, შემუსრა ყველა წინააღმდგომი და იაფეთის საზღვარს მიადგა, არაბეთის სამხრეთით. 26 გარს შემოადგა მადიამელებს, ცეცხლს მისცა მათი სახლები და გაიტაცა მათი ფარები. 27 პურის მკისას დაეშვა დამასკოს ველზე; გადაწვა მათი ყანები; მუსრი გაავლო მათ ფარებს და ნახირს; გაძარცვა მათი ქასლაქები; ააოხრა მინდვრები და ამოწყვიტა მათი წვრილშვილი. 28 შიშის ზარი დაეცა ზღვისპირეთის მოსახლეობას, სიდონისა და ტვიროსის მკვიდრთ, სურისა და ოკინას მცხოვრებთ, იამნიას ყველა ბინადარს, – და ძლიერ შეძრწუნდნენ აზოტისა და ასკალონის მკვიდრნი. |
Standard Georgian Bible © United Bible Societies representation in Georgia, 2013
Bible Society in Georgia